如今,旅遊已經成為現代非常流行的代名詞!大多數人喜歡在業餘時間出去參觀其他城市,看一看祖國大好河山。旅遊業發展越來越好,也促進了不同國家人民之間的交流。出國旅遊也成為一種時尚。
據有關部門統計,出國遊行的人數每年都在增加,人們最喜歡去的地方是我們的鄰國,比如韓國和日本。因為這些地方離我們很近,不需要花費太多的時間和精力就可以到達,尤其是日本。日本和中國雖然有一定的矛盾,但後期兩國的友好發展使人往來更加頻繁。
來日本旅遊的中國遊客總能在街上看到一些中文標語,但這些中文標語的內容非常令人驚訝,因為遊客仔細一看就會笑:看不懂。原來日本人專門寫這樣的中文標語是為了給中國遊客提供方便。
但是由於兩國的文化差異,日本人只把英語逐字翻譯成漢語,而不注意語序,往往使得很多單詞非常難讀。比如「請注意前面幾步的差距」被翻譯成了「請注意前面的等級差距」。
在日本的廁所裡,你會看到這樣一句口號,「漂亮地使用廁所」。其實他們的初衷是表達,注意保持廁所乾淨。這些看似顛倒的單詞其實是為了提醒中國遊客注意一些事項,但由於語法不正確,讀起來很尷尬。
就是出國旅遊會有一些煩惱,很多人會理解,因為兩國畢竟差異巨大。想出國旅遊,有良好的旅遊體驗,需要提前了解國家,做好充分的準備。很多中國人看到這個口號還是很暖心的。對此你怎麼看?