實用口語:「你喝多了!」不是"You drink too much!"

2020-12-16 新東方網

  喝多了別說drink too much,喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是booze。

  booze [buːz] 喝酒;(尤指)狂飲;酒精飲料

  booze多指喝了大量的酒,

  意思相近的表達還有

  hard-drinking和excessive drinking,

  意思是過度飲酒。

  我們都應該適度飲酒,

  用英語說就是moderate drinking。

  例句:

  His father always boozes with friends at weekends.

  他爸爸總是在周末和朋友喝很多酒。

  不同程度的醉酒有哪些詞彙表示?

  tipsy /'tɪpsi/ adj. 喝醉的;歪曲的;不穩的

  buzzed /bʌzd/ adj. 陶醉的;茂密的 v. 發出嗡嗡聲(buzz的過去式和過去分詞)

  例:

  I feel a bit tipsy=I feel a bit buzzed.

  我有點醉了。

  一般而言drunk比buzzed的醉酒程度要高一些。

  另外buzz還可以用做名詞表示「微醉」

  例:

  I felt a buzz after several minutes drinking.

  喝了幾分鐘後我有點兒醉意了(但是還沒有drunk)。

  hammered /'hæməd/ adj. [not before noun 不用於名詞前] 醉醺醺的,爛醉的

  pissed /pɪst/ adj. [not before noun 不用於名詞前] 喝醉的

  wasted /'weɪstɪd/ adj. 爛醉的;被毒品麻醉的

  blasted /ˈblɑːstɪd/ adj. [only before noun 僅用於名詞前][美國俚語] 喝醉的

  例:

  I did see that girl who was blasted at the bar, but I didn't know what happened later.

  我的確看到那個在酒吧喝大了的女孩,但是後來發生什麼我就不知道了。

  shitfaced(也作shit-faced) /'ʃɪtfeɪst/ adj. 大醉的,爛醉如泥的

  smashed/smæʃt,smæʃt/ adj. [not before noun 不用於名詞前] 爛醉的;吸毒後精神恍惚的

  例:

  Customers at the bar told reporters the shitfaced man refused to pay for his drinks

  該酒吧的顧客告訴記者,這個喝高了的男人拒絕付帳。

  這兩個單詞醉酒的程度很重了,已經不能自己行動了,意識模糊,一般定義為「heavily intoxicated」。

  intoxicated是比較正式,書面化的用語

  intoxicated /ɪn'tɑksɪketɪd/ adj. 喝醉的;極度興奮的 v. 沉醉;中毒(intoxicate的過去分詞)

  例:

  Driving while intoxicated (DWI) is a crime.

  醉酒駕駛是犯罪。

相關焦點

  • 記住:「你喝多了!」不是"You drink too much!"(音頻版)
    喝多了不要只會說drink too much哦,快和吉米老師學習地道的口語表達吧。背景音樂:Shakira - Try Everythingmoderate drinking本文屬於英語口語原創轉載請到後臺授權,侵權必究
  • 實用口語:「喝多了」不是"drink too much"!
    大家知道如何用英語說「喝多了」嗎?地道表達其實有很多,但都不是 drink too much,下面一起來看看有哪些地道表達吧!   01Drink like a fish   魚在水裡生活,喝酒像魚喝水一樣,大家聯想記憶一下,魚有多能喝水,酗酒的人就多能喝,這樣就很好記。
  • 「你喝多了」英語怎麼說? You drink too much? 再想想!
    someone drink/drinks too much-Will you fall in love with someone who drinks too much-Dad, you drink too much. It's not good for your health.
  • 「喝多了」的英文表達別說drink too much
    那喝多了是drink too much嗎?把喝了很多酒說成drink too much,老外確實能聽懂,但是不太地道。其實,喝了很多酒用一個單詞就可以搞定,這個單詞就是booze。booze多指喝了大量的酒,意思相近的表達還有hard-drinking和excessive drinking,意思是過度飲酒。
  • 「喝多了」用英語應該怎麼表達?網友:drink too much
    今天知行君要考考愛喝酒的朋友,「喝多了」用英語應該怎麼說?可不要說成「drink too much」哦。在這裡,知行君要澄清一下,「drink too much」這個表達並沒有什麼問題,只不過還有更加簡潔的表達,只需要用一個單詞就能搞定,它就是「booze」,它一般多指喝了大量的酒,相當於「hard-drinking」或者「excessive-drinking」。意思是過度飲酒。
  • 「喝多了」用英語怎麼說?是drink too much嗎?
    美酒雖好,可千萬不要貪杯哦~說到這裡,你知道「喝多了」用英語該怎麼說嗎?有人可能會說drink too much。這確實沒錯,外國人也能聽懂,但是這種表達不太地道。今天,就跟愛琴海學姐一起來看看更地道表達吧!
  • 華爾街英語微課堂:You think too much不是你想多了
    任何人多看一眼就會讓他浮想聯翩。這時候的你,總想說:你想多了那用英語要怎麼說?可別說成You think too much!這兩個意思完全不一樣!快來跟華爾街英語學學正確的表達方式吧!NO.1 You think too much是什麼?
  • Do you want to drink something? 竟然不是「你想喝什麼 」!
    How about a drink?去喝一杯怎麼樣?2. Two bottles of beer, please./Two beers, please.請來兩瓶啤酒。3. What kind of snacks should we have?要什麼下酒菜呢?4. I like to go barhopping.
  • 「你喝多了」英語怎麼說?別是會用「You drink too much」!
    to regularly drink a lot of alcoholSorry, I'm sick to my stomach. The doctor told me not to drink like a fish.It must have been a good dinner. Peter was as high as a kite when he got home.
  • 「初中英語知識拾零」巧辯too much、much too和too many
    你跑得太快了。此題中後面有mistakes,不是單獨使用,三個都不能排除。1、漢語意思先行:「太錯誤」不通順,不選much too 「太多錯誤」通順。2、 too many too much區別就比較明顯了,mistakes可數名詞,所以選用too many。
  • 實用口語:跟老外喝酒時最有用的英語句子
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:跟老外喝酒時最有用的英語句子 2012-09-27 20:17 來源:網際網路 作者:
  • 生活中最實用的50句英語口語,收藏起來慢慢背!(下)
    (下)猜你喜歡:點擊這裡收聽上集哦!26. My phone died. 手機沒電了。  27. It's not you, it's me. 不是你,全怪我。I don't eat too much – I have a slow metabolism. 我吃不多,消化慢。  32. My watch stopped. 我的錶停了。  33.I'm afraid I haven't got a spare five minutes.
  • 阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water...
    阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water」嗎?  大家都說「多喝熱水」是一種敷衍的安慰,但CiCi卻不這麼認為。細想來,這四個字其實是有點共情能力的,能說出這句善意的提醒,起碼考慮到了你的狀態和需要,至少比「I'm sorry to hear that.」這種感慨溫暖多了。
  • 英語中too many、too much、much too的用法有啥區別?一招搞定
    一、too是啥意思?有啥用法?在跟大家講too many、too much、much too的用法之前,有必要先講下too這一單詞的內涵。too的意思是"太;也;非常"。many和much都可以形容數量之多,區別在於many修飾可數名詞複數,much修飾不可數名詞。much還可以表達程度,意思是「很、非常」,一般用在末尾。例1:We all have many relatives.我們都有很多親戚。
  • 「你想多了」還在說"you think too much"?這樣表達太中式了!(音頻版)
    你想多了不要只會說 you think too much 哦,和老師學習更地道的表達吧。背景音樂:The Morning - Valleyz 實用口語表達你想多了;那都是你胡思亂想Is it all in my mind?
  • 初中英語重點詞語辨析:too much,much too
    too much,much too   二者都有「太,非常」之意,much too為副詞詞組,修飾形容詞、副詞,不可修飾動詞。   如:It’s much too cold。天氣實在是太冷了。   too much作「太多」講,有以下三種用法:   (1)作名詞詞組。
  • 初中英語重點詞語辨析:too much和much too
    too much, much too   二者都有「太,非常」之意,much too為副詞詞組,修飾形容詞、副詞,不可修飾動詞。   如:   It’s much too cold。   天氣實在是太冷了。
  • 「much too」還是「too much」
    muchtoo用來修飾形容詞、副詞,表示程度。toomuch的含義是「太多,過分,對付不了」,它可以單獨使用,還可以修飾不可數名詞,常用於肯定句中。  1)The journey will be too much for an old man.  這個旅程老人吃不消。
  • 「喝湯」英語不是drink soup, 地道表達是……
    我吃主菜前喝了點番茄湯。tomato soup 番茄湯喝湯一般用eat soup, 而不是drink soup主要原因是因為西餐中的湯大多數比較濃,湯裡面還帶有食物。【口語拓展】Quora網站裡關於這個問題,兩位有代表性的英國美國的小夥伴是這麼說的,供參考:You drink beverages
  • 實用口語:「喝湯」為什麼不能說drink soup?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「喝湯」為什麼不能說drink soup? 2012-09-26 21:33 來源:網際網路 作者:   為什麼英美國家的「湯」(soup)不能「喝」(drink)?   1.