Sit down.
sit down這個短語大家都知道很常用,是 坐下 的意思。但是在實際的外國人對話中,別人很少會用sit down,因為這個短語表達的語氣有點強烈,而且有命令的感情色彩,表示對對方有不耐煩的情緒時才使用,所以一般情況下會用have a seat來代替的,或者是take a seat,而sit down 一般是用於主人逗自己家的狗狗就會對狗說sit down,所以從這裡我們就可以得知,以後想禮貌表達請別人坐下,不要再用sit down啦。
What’s your name?
What’s your name?這個句子跟上面說到的sit down一樣,可能是我們中國學生對於課本教材的固有印象,所以提到問別人什麼名字,第一反應就是What’s your name?我們知道,外國人對待陌生人是非常注重禮貌的,既然不知道別人的名字,那就是跟這個人不熟悉,所以應該用委婉的語氣來提問,May I have your name?這樣子表達,別人更容易接受。因為May是個情態動詞,表示婉轉的語氣。
Waitress.
當我們去到國外的餐廳要點餐時,你想叫一下服務員過來,應該怎麼叫?很多人脫口而出,waiter.或者是waitress.其實這樣是很不禮貌的,道理就跟稱呼老師一樣,我們不會直呼teacher這樣子吧,應該是Mr.Li或者Mrs.Wang等等,所以,同樣道理,地道的做法是面向著服務員舉起手,然後說Excuse me.這樣子服務員聽到了他就會過來給你點餐了。
Paper.
在餐廳吃飯需要用到紙巾,有些人也會想到說I need paper.曾經就有一名中國遊客到國外餐廳跟服務員說要paper,這個服務員就一頭霧水,最後給他找來了一張A4紙,導致雙方都很尷尬。這裡大家就要注意paper指的是寫字用的紙,而擦嘴巴,擦手的紙叫做tissue或者是napkin。另外,廁紙倒是可以用上paper這個單詞,廁紙是toilet paper.
選擇疑問句不能用yes 或者no來回答。
這一點估計很多英語老師上課都是這麼跟同學們說過的,選擇疑問句不能用yes 或者no來回答,要選擇其中一樣。比如
Do you like orange juice or apple juice?
Apple juice.
喜歡橘子汁還是蘋果汁?
蘋果汁。
但是實際上,對於這個問句,你也可以用Yes來回答,意思是兩樣都要了。
以上就是我們中國的學生在英語口語中常見的幾個錯誤,其實真正想掌握英語,僅僅靠課本課堂是遠遠不夠的,最好是身臨其境的到國外去溜達一圈,體會真正的國外生活,聽聽外國人講英語,這樣才是最有效的。當然啦,如果條件不允許的話,我們也可以通過在網絡上觀看一些美劇,聽美國人說臺詞,這也是很好的方法哦~
你還知道有哪些常見的英語口語錯誤嗎?歡迎在下方留言哦~