ear耳朵用處大,美劇中和ear有關的英語口語表達都有哪些

2020-12-12 緣姐一家人

很高興緣姐 又和大家見面了。感謝大家長期以來對緣姐的文章的關注與點讚。

這次要給大家帶來的是ear的英語口語表達用法。

首先我們來看看ear這個詞的解釋。

eith of the organs onthe sides of the head that you hear with 耳朵having the type of ears metioned 有耳朵的an ability to recognize and copy sounds well 靈敏的聽力the top part of a grain plant

請點

既然我們已經了解ear的基本含義,接下來讓我們來看看ear在美劇當中的英語口語表達吧。

美劇中和ear有關的英語口語表達之 ear off

36歲的男子生日這天要當爸爸了,可是意外發生了,他的第三胎小兒子在肚子裡臍帶纏繞已經死了,這對父親來說是一個打擊。作為同樣失去第一個兒子的父親醫生在安慰著這位新手爸爸。希望他走出痛苦。

分析:ear off : 說個沒完嘀嘀咕咕,嘮叨不休的,talk someone's ear off 某人說個不停.

例如: you always talk my ear off . 你總是在我耳邊嘮嘮叨叨的

我們可以將這個表達ear off 當作兩面來看待,如果一個人在另外一個人耳邊不同的嘮叨有可能是開心的事情,讓人愉悅,有可能就是像唐僧一樣讓人煩。

美劇中和ear有關的英語口語表達之 play it by ear

父親要和他的同伴出去玩了,兒子問父親晚上還回來嗎?父親說到到時候看情況吧。

分析:play it by ear : to decide how to deal with a situation as it develops rather than by having a plan to follow見機行事,隨機應變,根據情況而定。

美劇中和ear有關的英語口語表達之 be all ears

吸血鬼後裔中,復活神莫名受到某種感召來到人間,原來他是被別人利用了,正在追查這件事的吸血鬼讓他認真聽她的分析。此時復活神說道我洗耳恭聽。

分析:be all ears: to be waiting with interest to hear what sb has to say全神貫注的聽,聚精會神的聽,洗耳恭聽

就好像是形容將所有的耳朵豎起來似的。

還有哪些ear短語呢?讓我們來看看。

bend someone ear與某人喋喋不休

blow it out one’s ear胡說八道

have an ear for music有音樂方面的天賦

fall on deaf ears和沒有心思的人說話;沒被理睬

good ear 辨別聲音

keep one’s ear to the ground注意聽

grin from ear to ear 咧著嘴笑、笑逐顏開

perk up one’s ear引起注意,堅起耳朵

play by ear 聽過歌曲後,不看樂譜而憑記憶演奏

put a bug in someone’s ear事先給某人暗示;警告某人

make a pig's ear of 把事情搞得很糟糕

希望這些耳朵能夠幫助你更好地進行表達。

喜歡我的文章,還希望大家給以點讚和分享哦,這是緣姐持續不斷更新的動力。歡迎各位圍觀討論。

圖片來源於網絡,如有侵權還請聯繫我。

相關焦點

  • 地道表達:A sympathetic ear
    sympathetic ear(一隻富有同情心的耳朵)」,你就會「心懷同情地傾聽某人的心聲」以幫助此人。同樣,「a sympathetic ear」 前也可以加上 「listen with」,即 「listen with a sympathetic ear(用富有同情心的耳朵聆聽)」。
  • ear是耳朵的意思,with half an ear是什麼意思呢?
    ear是一個常見的單詞,學習英語的朋友都知道這個單詞。今天我們就一起來看一下ear這個單詞。首先,ear可以做名詞,意思是耳朵、聽力、耳狀物等。1、She whispered something in his ear.她對他耳語了幾句。
  • Be all ears=洗耳恭聽,細數和ear相關的地道表達!
    耳朵是我們身體上的重要器官,漢語中常說「一個耳朵進,一個耳朵出」,英文中其實也有這樣的表達,今天口袋君就帶大家細數和「耳朵」有關的表達。和 ear 對應的是 eye,如果我們說「be all eyes」,就表示 「目不轉睛「。
  • 全國愛耳日|保護聽力的英文是protect ear嗎?good ear是好耳朵嗎?
    耳朵是我們感知世界的重要器官,那你知道「耳朵和聽力」用英文怎麼說嗎?這句話中,listen和hear都是「聽」的意思,但它們有什麼區別呢?hear, 「聽到」 ,表示一種結果;listen, 「聽」,表示一個動作。小朋友會區分了嗎?
  • 原來「dog ear」不叫「狗耳朵」,那是什麼呢?
    狗狗是人類最真誠的朋友,很多人應該都很喜歡它們吧。那今天更應該學習下一有關「dog」的地道表達了。
  • 老外說「make a pig's ear」什麼意思?真的不是「做豬耳朵」!
    漢語博大精深,英語也是一種奇妙的語言。很多習語(英語或漢語),光看表面意思,常常容易鬧笑話。當你看美劇時出現了make a pig's ear,你會不會納悶:老外不是不吃豬耳朵嗎?其實這句話的意思不是「做豬耳朵」!
  • 看到「lend an ear」可不能認為是「借個耳朵」!
    作為一個大家非常熟悉的單詞,ear在不同的短語中,卻有著完全不同的涵義。今天就帶大家認識一下這個最熟悉的「陌生詞」——ear!by ear 也可寫作play it by ear,有「隨機應變」、「見機行事」等意思。Let's play it by ear.到時看情況吧。Talk one's ear off 要是按照字面意思來解釋就是: 跟一個人說話說掉了他的耳朵。這是比較誇張的一種說法,就好比中文俗語:這話聽得我耳朵都長繭了。
  • 勵步分享 |保護聽力的英文是protect ear嗎?good ear是好耳朵嗎?
    耳朵是我們感知世界的重要器官,那你知道「耳朵和聽力」用英文怎麼說嗎?小布為小朋友們準備了「耳朵與聽力」的英文用法,你是不是都知道呢~protect ear or protect hearing我們常說要保護自己的耳朵,那它的英文說法是protect ear嗎?
  • 每天學習地道英語口語:keep an ear to the ground
    今天學習一個地道英語口語:keep an ear to the ground,意思是「保持高度警覺,對可能即將發生的事情保持警覺」或者「注意新聞、輿論動向」。警惕這句話直接翻譯的意思是「把耳朵保持貼在地上」,來源有不同說法,有人說是以前打戰,哨兵為了聽遠處是否有敵軍靠近,就把耳朵貼在地上聽聲音。
  • 記住 | dog ear什麼意思?真的不是"狗耳朵"
    記住 | dog ear什麼意思?真的不是&34;! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思童鞋們,雖然dog ear的字面意思就是「狗耳朵」,但實際上真的不是。因為書捲起來的邊邊很像小狗的耳朵,所以:dog ear 就是折角 。
  • 將「dog-ear」翻譯成「狗耳朵」感覺怪怪的,那狗耳朵該怎麼說?
    其實大白只想感嘆一句,英文中關於動物的短語真的實在是太多太多了,只能想到啥就列舉啥了,下面咱們繼續來學習一些與狗狗「dog」有關的地道表達。之前很多文章裡面可能都提到過一些,也可能專門講解過某一種特定類型的,大家如果不嫌麻煩可以往前翻閱學習。
  • dog—ear 真的是「狗耳朵」嗎?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文dog—ear 真的是「狗耳朵」嗎? 2017-09-19 11:07 來源:新東方網整理 作者:   Dogs are our friends.狗是人類的朋友,相信很多朋友都喜歡小狗吧~英文中有各種各樣和"dog"有關的諺語,之前也給大家介紹過,咱們今天再來分享幾個有趣的
  • good ear可不是「好耳朵」的意思啊!千萬不要理解錯了!
    今天我要跟大家聊的是有關ear的俚語,它們只有你想像不到,沒有你理解不了的。下面就跟著我去探索ear俚語的世界吧!good ear辨別聲音千萬不要翻譯為"好耳朵",good ear是一個引申義短語,意思是敏銳的聽覺、辨別聲音。例句:The little girl has a good ear for music.
  • Play it by ear可不是「靠耳朵玩」!看到ear可別再望文生義啦!
    學英語的時候,總是很碰到很多有意思的習語。如果不查字典的話,有時候望文生義會弄出很多笑話來,今天小墨不幸又「中招」了。前些天去玩密室逃脫遊戲的時候,旁邊的小姐姐提醒我要「Play it by ear」,當時我還想為什麼要用耳朵玩?不應該考驗智商的時候麼?
  • 從ear中鑽出來的英語成語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文從ear中鑽出來的英語成語 2012-11-26 15:59 來源:愛思英語 作者:
  • 英語口語1+1:Lend me your ear
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語1+1:Lend me your ear 2012-11-30 21:35 來源:聽力課堂 作者:
  • 知行翻譯:「dog ear」可不能翻譯成狗耳朵,不然會被別人嘲笑的
    隨著人們生活水平的不斷提高,很多人都開始養一些小寵物,來增加生活的樂趣,最常見的寵物莫過於貓和狗,狗狗是人類忠誠的朋友,而貓咪憨態可掬的樣子讓人歡樂不已。今天知行君想要和大家分享幾則和狗狗,貓咪有關的英語詞彙,別回頭向國際友人講述自己和寵物的故事時鬧出笑話。
  • 關於「ear」的英文表達 你知道多少?
    ear [r]耳朵;傾聽make a pig's ear of sth弄亂某事物生活在豬圈裡的小豬with half an ear不很注意地,心不在焉正常來講,我們兩隻耳朵都聽得到聲音,說明一定是她聽得清清楚楚,這裡少掉了一隻耳朵,更進一步的說明做事情是不夠專心。She does it with half an ear.她做事心不在焉的。
  • 「flea in one's ear」別理解成「耳朵裡的跳蚤」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——flea in one's ear, 這個短語的含義不是指「耳朵裡的跳蚤」,其正確的含義是:flea in one's ear 嚴厲斥責某人
  • make a pig's ear 不是「做豬耳朵」,這次真不能吃!
    點擊上方音頻有驚喜!在英語裡,許多動物都出人意料!比如:「yellow dog」不是「黃狗」a big fish不是「一條大魚」pig out 不是"豬跑出圈了"☝☝(我不會告訴你點擊上面三行文字會有魔法的