耳朵是我們身體上的重要器官,漢語中常說「一個耳朵進,一個耳朵出」,英文中其實也有這樣的表達,今天口袋君就帶大家細數和「耳朵」有關的表達。
All ears = 全神貫注、洗耳恭聽
×:都是耳朵
√:全神貫注、洗耳恭聽
She was all ears in class.她全神貫注地聽課。
和 ear 對應的是 eye,如果我們說「be all eyes」,就表示 「目不轉睛「。
play by ear=走著瞧,臨時決定
×:玩耳朵
√:走著瞧,臨時決定
I haven't had a chance to prepare any note, so all I can do is to start talking and play it by ear.我今天沒有什麼準備,所以就只好講到哪兒就算哪兒了。
Let's just play it by ear.我們就瞧著辦吧!
It goes in one ear and out the other. = 一個耳朵進,一個耳朵出
漢語中,我們經常說"一個耳朵進一個耳朵出",英語中也有這樣的表達:It goes in one ear and out the other.
例句:
How many times have I told you to get to work on time. But my words just go in one ear and out the other.我告訴了你多少次上班要準時。可是,你對我的話老是一個耳朵進一個耳朵出。
最後,ear可以表達「笑到合不攏嘴「的意思,
英文中用「grin from ear to ear「 來表達。比如:
I grinned from ear to ear when I heard about the annual bonus.當聽到年終獎金時,我都笑得合不攏嘴了。