英語閱讀:川普遭兩次彈劾:He is impeached
美眾議院通過彈劾條款彈劾川普。川普成為美國歷史上第一位在任期間兩次遭彈劾的總統。
U.S. President Donald Trump released a video condemning the violent insurrection he fomented at the Capitol last week. The video was released Wednesday after he was impeached by the House for a record second time.
英語閱讀:既是「閱」英語,也是「用」英語:絕對不要「用」(英譯漢)中文
1.released a video
Okay.I got you.If you release a video,you publish a vedio,you make public a video,you upload a vedio.
能「用」這些英語,就可以「不用」中文「也懂」英語了。這就是「英語閱讀」:「讀」的是英語,「用」的「說」的還是英語。否則,你「只能用」中文「讀懂」。
2.condemning the violent insurrection
Okay.I got you.If you condemn something,you criticise it,you disapprove it in the strongest terms in public.
3.condemning the violent insurrection
Okay.I got you.While you call that violent INSURRECTION,we call it violent RIOT.
語言都有最基本的「音」「形」「義」三要素。從「形」而言:很多人可能都無法準確拼讀這單詞。不信,你試試。這就是只會用中文「懂」英語卻忽略了英語「形」的訓練帶來的嚴重「惡果」。
4.he fomented
Okay.I got you.If you forment something,you encourage it,you support it.
5.he was impeached by the House
Okay.I got you.If you impeach a President,you accuse him of a crime,you charge him with a crime,and say You have broken the law and you will be brought to justice and get fired.
如果我「會說」的這些英語你「都讀的懂」,卻「說不出」,說明英譯漢式「英語閱讀」(if any at all)不是真正意義上的「英語閱讀」,你「讀」的還是中文,「懂」的還是中文而已。
6.A recond second time.
Okay.I got you.If you say something is a record second time,you mean it is the second time in history,or it is unprecedented(很多也拼不出它) in history.
So,we can also say for a second tine in history,or for a second time unprecendented in history.
「學」了英語就要「用」。我上面「說」的這些(已知)英語,不在我們「閱讀」時「用」,我們什麼時候會有機會「用」呢?真的會有「跟老外交流的機會用」嗎?
不見得,可能永遠沒這樣的機會,那麼,英語不就是可以理解為「白學」了嗎?