「三個人」竟然不是「Three people」!那英語怎麼說?

2020-12-08 騰訊網

關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物

三個人用英語怎麼說?

Person是一個人,Persons和People都是它的複數形式。但是Persons這一複數形式更正式,法律文書和官方文件使用的多是Persons。

people的意思是人們,person更強調個體,而people強調的是集體。

其實,Three people和Three persons這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。

強調個人時,三個人就是Three persons;強調整體的時候,我們要說Three people。

大家一起通過這兩個句子來理解吧。

There are 40 students in our class, but only three people passed the exam.

我們班有40名學生,但只有三個人通過了這次考試。

The three persons often play badminton after school.

他們三個人放學後經常一起打羽毛球。

A man of the people 是什麼意思?

很多同學看到A man of the people,都會想當然翻譯為人群中的一員,實際上A man of the people的真正意思是人民公僕。

這個表達是形容那些體恤民情,心繫百姓的幹部。

He is a man of the people, so many people respect him.

他是人民的公僕,所以很多人都尊敬他。

People mountain people sea 哪裡錯了?

半個月後就是萬眾期待的五一小長假了,而今年五一更將連休五天。

受疫情影響,今年五一期間的旅遊市場可能沒有往年火爆,也不是人山人海的景象。

你還在把人山人海翻譯成People mountain people sea嗎?這可是中式英語,說出去會鬧笑話的。

A sea of people人山人海

Huge crowds of people人山人海

人山人海的地道表達應該是A sea of people。Crowd是人群,如果想表示人很多,我們可以說Huge crowds of people,意思也是人群擁擠。

There are a sea of people at the train stationduring the Spring Festival travel season.

春運期間的火車站裡人山人海。

Third person不是第三者

Third person不是第三者,而是語法中的第三人稱,she、he、it和they都屬於third person。第三者一般用mistress或home-wrecker表達。

mistress[ m str s] n.情婦;女主人

home-wrecker[ho m rek r] n.破壞別人家庭的人

mistress是情婦的意思,wrecker是破壞者,第三者正是破壞別人家庭的人,應該受到良心的譴責,第三者的英語就是home-wrecker。

the other man / woman第三者

眾所周知,婚姻和愛情是兩個人之間的事,第三者就是其他的人,所以The other man和The other woman也是第三者。

In my opinion, it is immoral to become a home-wrecker.

在我看來,做第三者是不道德的。

Little people不是人很少

little people平民;侏儒;小精靈

little最常見的意思是少量的,但是little people不是這裡人很少。其實,little people也是一個固定短語,真正的意思是平民和侏儒。

little有幼小的意思,little people既可以形容一個人身份地位低微,也表示身材矮小,所以little people就是平民和侏儒的意思。

此外,little people和fairy的意思一樣,都是小精靈。

Last night, I had a dream about the little people of fairy tales.

我昨晚夢見了童話故事裡的小精靈。

聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝

合集收藏

相關焦點

  • 「三個人」居然不是three people!99%的中國人都搞錯啦...
    俗話說:「三人行,必有我師焉」,person 大家都知道是 「單個人」 的意思;people 是泛指 「一群人」。那麼要表達三個人的話該怎麼說?是three people還是three persons?讓我們先來區分下people和person的用法吧!
  • 三個人居然不是three people,99%中國人都搞錯啦
    三個人用英語怎麼說?person 是一個人,persons 和 people 都是它的複數形式。
  • 三個人「居然不」是「three people」!99%中國人都搞錯啦……
    前言:people和person都是人的意思,那三個人到底是three people還是three persons呢?實用口語表達三個人用英語怎麼說?其實,three people和three persons這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。強調個人時,三個人就是three persons;強調整體的時候,我們要說three people。
  • 「三個人」到底是 three people 還是 three persons?
    「三人成眾」「三人行必有我師」中文裡「三人」有著特殊的意義那麼「三個人」的英文是什麼呢
  • 「三個人」英文可不是「Three people」!正確表達學起來~
    俗話說:「三人行,必有我師焉」,那「三個人」的英文是什麼呢?
  • 「三個人」,到底是three people還是three persons?
  • 「三個人」到底是three people還是three persons?
    「三人成眾、三人行必有我師…」中文裡「三人」有著特殊的意義那麼「三人」對應的英文到底是three
  • 「三個人」是three people還是three persons呢?
    相信小朋們友都知道person是「人」的意思;people是泛指「人們」。那「三個人」是用three people還是three persons呢?首先,我們來區分一下person和people是個體名詞,表示一個人複數形式persons習慣用people替換personseg:I am by no means an unsociable person. 我絕對不是一個不合群的人。
  • 「三個人」到底是「three persons」還是「three people」呢?
    來,考考你:「三個人」到底是「three persons」還是「three people」呢?1)Person首先我們看一下person的英文解釋喲:A person is a man, woman, or child.
  • 「三個人」居然不是"three people"!99%中國人都搞錯啦……(音頻版)
    此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note吉米老師前言:people 和 person 都是人的意思,那三個人到底是 three people 還是 three persons 呢?people 的意思是人們,person 更強調個體,而 people 強調的是集體。其實,three people 和 three persons 這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。強調個人時,三個人就是 three persons;強調整體的時候,我們要說 three people.大家一起通過這兩個句子來理解吧。
  • 三個人到底是 three people 還是 three persons,你知道為什麼嗎?
    people 的意思是人們,person 更強調個體,而 people 強調的是集體。其實,three people 和 three persons 這兩種表達都可以使用,但我們要根據不同的情境使用。強調個人時,三個人就是 three persons;強調整體的時候,就可以用 three people.
  • 「三個人」到底是three persons還是three people呢?
    來,考考你:「三個人」到底是three persons還是three people呢? 1. Person首先我們看一下person的英文解釋喲。A person is a man, woman,or child.
  • 溫度「三度」是「three degrees」,那「零下三度」英語怎麼說?
    上一期我們剛說完「穿多點」英語應該怎麼說,那麼這一期我們來說說溫度。一說到溫度,就必須要說到它對應的英文單詞——temperature——是一個長長的複雜的單詞。那如何用英文談論溫度呢?比如溫度「三度」是「three degrees」,那「零下三度」英語怎麼說?1)兩種溫度的表達方式首先要明確,國際上常用的溫度測量方式有兩種。1.
  • 「三腳貓」可不是「three feet cat」啊!用英語怎麼說呢?
    生活中總能碰到一些自詡能力特別強但是實際上又特別手拙的人,指望他真的幫上忙,那你是想都不要想,你就指望他別給你幫倒忙就可以了。這樣的人,我們會說他只是個「三腳貓」,水平不高還特愛炫技。不過,注意了,「三腳貓」可不是「three feet cat」啊!那用英語怎麼說?本期內容給大家分享幾個描述人的合成詞,還挺有意思的呢!1)「三腳貓」用英語怎麼說?
  • 「民三庭」翻譯成「Three People Court」,法院這組神翻譯走紅!
    「民三庭」的英文翻譯為「three people court」▼隨著「無英文沒檔次」理念的蔓延我們身邊真的出現了越來越多的呃~神翻譯比如▼people mountain people不知道英語老師看到以上會作何感想應該會更加認可自身職業的重要性吧英語老師真的有非常哭笑不得的時候當他們遇到了一群搞怪學生
  • 「three-score」不是「三分」,真正的意思差遠了!
    又到了今天的分享時間,普特君打算和大家說一說英語中和數字有關的表達。如果不知道真正的意思,很容易被這些表達「騙到」哦。×)六十(√)three是3,score是分數,那這個three-score為什麼不是「三分」啊?
  • 記住:「30多歲」的英文可不是「More than thirty」,那英語怎麼說?
    但有時候我們不想說整數,而是說我今年三十多歲了,那這個三十多歲用英語怎麼說呢?Thirty something 三十多歲something  [ˈsʌmθɪŋ] 代詞  (表示不確切的描述或數量)大致,左右除了某些事情這一含義,something還表示差不多。
  • 「我家有四個人」英語怎麼說?
    社交活動中,有時會被問到家裡幾口人,比如「我家有四個人」,用英語回答時,別再說「My family has four people」!一、「我家有四個人」英語怎麼說?所以,「我家有四個人」的地道英語是:There are four people in my family.There are four of us in my family.
  • 「我家有四個人」英語怎麼說?
    社交活動中,有時會被問到家裡幾口人,比如「我家有四個人」,用英語回答時,別再說「My family has four people
  • 「一周一次」是once a week,那「兩周一次」呢?英語怎麼說?
    「一周一次」是once a week,那「兩周一次」呢?英語怎麼說?本期我們就來把這些具體頻率表達做一個小小的總結。1)「兩周一次」英語怎麼說?首先我們看一下,一周一次是once a week。三次及三次以上,我們全部都可以用基數詞(one,two,three,four就是基數詞)加times的表達,其中times表示次數。比如說:三次three times。