大型英語翻車現場|good boy 真不是誇你系列

2020-12-11 跟April醬一起學

吾愛吾師,吾尤愛真理

希望我們都能像對方一樣勇敢。from《撒野》

以下故事均來自April醬醬親身經歷,真正理解了「書到用時方恨少」的含義,從此勵志即便已經過了高中內個上知天文,下曉地理的時期,現在也要撿起來八方知識,充實自己!活到老學到老!Never too old to learn!

01故事一:為什麼有陽曆,中國人還要過陰曆?

這個問題來自於我學英語的外教Oksana女士,當時的這幾個外教除了課上教我們正常的英語學習之外,他們課下也會研究中國文化,有時還會專門設置幾節針對國內外文化差異和對比方面的Ishow,April醬醬記得很清楚有一次我們在2018年冬至日內天上了節關於冬至習俗方面的ishow課,Oksana課下就問了我們一個關於我國傳統計算時間曆法的問題「為什麼中國有陽曆還要用陰曆呢?」當時這個問題一出,大家先是相互對視,隨後又搖了搖頭,總之沒有人知道具體的原因,後面回復的小夥伴大多解釋也都是just traditional而已。場面一度尷尬,最怕空氣突然靜止後來好奇心旺盛的April醬課下翻閱資料,又問我們的老師,才得知如下具體原因:

首先陰曆和陽曆用英語怎麼講?

並不是把「農曆」直譯成 agricultural calendar 哦

雖然它字面意思是對的

正確的說法其實是 lunar calendar

表示月亮的曆法

其中的月份叫做 lunar month

因為這是根據月相定出的曆法

不過,準確地講,中國的陰曆應該叫

Chinese lunar calendar

因為世界各地根據農時定出的曆法都叫 lunar calendar。

這個 lunar 其實和「陰曆」的「陰」是一個意思,

因為,這裡的「陰」並不是「陰間」或者「負」的意思,

它的意思就是「月亮」。

月亮在古代有個名字叫「太陰」

人們把根據它定的曆法叫做「太陰曆」

後來簡化了,就成了「陰曆」了。

陽曆 (Solar calendar)太陽曆的簡稱

是和太陰曆相對而言的

制歷的依據 陽曆是以地球繞日運行一周,即一個回歸年作為一年的曆法

一個回歸年,相當於四季循環一周,同二十四節氣完全一致。因此

陽曆的制訂主要考慮的是

如何使陽曆的歷年儘可能地接近回歸年。

這樣的陽曆才能與四季和節氣相符合。

PS:農曆=舊曆=陰曆是根據月亮的運行來記年,英文裡叫lunar calendar. 我們國家傳統的記年都是用農曆,過節都用農曆來表示,稱其為農曆是因為農民根據陰曆來決定播種收穫的時間,而且表明了具體的節氣,比如雨水,霜降,小雪,大雪,三伏,三九,等等。這些都是為了農活的方便制定的,所以我們國家一直重視農業的發展。根據月亮的運行調節節氣的變化, 以月亮圓缺的周期來制訂的一種曆法。 農曆的作用主要是運用二十四節氣指導農作物的收種管理。非常有效,科學性很強.

陽曆=日曆=公曆是根據太陽的運行來記年,英文裡就叫solar calendar. 中西接軌,所以我們也開始用公曆。但老外只知道識別春夏秋冬四季,所以春分,夏至,秋分,冬至都是固定的日子。

*圖片來源於網絡

這絕對是一篇科普貼

中間夾雜著幾個學英語的

02故事二:good boy真不是誇你!

April醬有次在學校跟Josh聊天,Josh是一位來自英國的90後大男孩,外表英俊帥氣,喜歡電影和音樂,之後就聊到了Team building的事情,聊著聊著我就對Josh說了一句「You are a good boy」想對他表示一下讚美,誰知大型翻車現場!Josh聽後先是笑了,隨後對我說「April,我知道你想表達的意思,但是good boy在他們那裡確實是誇寵物的」我聽到後就是如下圖!

好吧,又學了一個詞的地道用法!

別急!!還有下一個翻車現場!!

100%的人都中招過

03故事三:為什麼大家都跟我說Handsome?

Josh剛來到美聯當老師的時候,因為外表英俊以及英倫紳士的氣質首先引起了一大批女粉絲的注意,後來接觸久了,發現他不僅顏值高還是個實力派!高學歷並精通各種體育盛事涉獵音樂圈和電影圈,後來又吸引了一大批男同學成為粉絲,醬醬就捧場過Josh樂隊在酒吧的演出!課堂上是個有經驗的老手(老師)!而且他中文是相當的好!所以成人英語機構裡不像應試教育那樣,大家課堂氣氛還是很high的,可以用英語聊各行各業各圈子的topic,大家思想和建議的碰撞會擦出不同的火花!

(ee,好像扯遠了回歸主題)

當時Josh剛剛來到美聯的時候,同學們會去誇讚他帥氣,會跟他說「Youarehandsome」鐵憨憨Josh一臉問號的跑去問我們的中教老師「為什麼大家都跟我說handsome?」我們的老師解釋了這是對他外表的誇讚,Josh恍然大悟,不過隨後的解釋讓我感覺到中西文化差異和真正英語思維的重要性,Josh後來科普了說,在他們國家如果跟一個男孩子說「handsome」意思是直接赤裸裸的搭訕,證明你對他有意思,甚至有點想go to hotel。噗。。。我中教老師一口老血吐了出來,後來她跟我分享了這個事之後,April醬再也不誇人handsome了!哈哈哈哈哈

其實誇男孩子可以換成:

Good-looking:小男孩兒到老爺爺都能用的全能詞彙

He is very good-looking:他的外形很好

Cute:帥氣小鮮肉(原意指可愛)

常用來形容小鮮肉類型的帥哥。除了外表帥氣,性格也很討人喜歡

Hunky:陽光型、肌肉帥哥(原意指體積大)

He's so hunky

Dashing:有魅力、儒雅的帥

He's got a dashing smile:他笑起來魅力非凡

Dapper:打扮精緻的(年輕)帥哥

He always looks so dapper:他每天都西裝革履,打扮的一絲不苟

誇女孩子也不用經常使用beautiful,可以換成:

stunning:美暈的,驚豔的

You look stunning:你看起來真是太美了

gorgeous:優雅的,燦爛的

fabulous:難以置信的,極好的

elegant:優雅的,講究的

例句:April looked beautiful and elegant as always.

April一如既往地美麗優雅。

classy : 優等的,上等的,漂亮的

例句:She is classy:她很有氣質

都可以用來形容指讓人眼前一亮,目不轉睛的美女

還有特別特別熟悉的:pretty girl,也是可以形容美麗的女孩

甚至直接可以用nice。

--END--

April醬醬的囧事先說到這裡吧

其實我也不想的

但是你要是關注了我,我還是很開心的

之後會更新關於從A-Z開頭的各領域英語關鍵詞!

相關焦點

  • good boy不能隨便亂誇,別人聽了可能會生氣!
    他一臉震驚的看著我然後反問說 good boy!?一聽就知道這話肯定有問題了因為這句一般是用來誇狗狗的如果要用在人身上,那也只適用於小孩如果你一定一定要用在大人身上(那就要注意下了)I would feel very patronised if it was a young person saying
  • 職場英語:老外說 Quite good,真不是在誇你!
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語:老外說 Quite good,真不是在誇你! 2018-10-22 10:47 來源:滬江 作者:   當同事/領導和你說Quite good,你第一反應是他在誇你?呵呵,別高興太早。
  • 微信發個符號,就能知道誰把你刪了?大型翻車現場來了……
    當你打開微信或QQ時有沒有被一些莫名其妙的對話嚇到?不要在意那是因為你的朋友翻車了……早年微信出現了一種Bug在對話中加上「隱藏符號」就可以讓對方收不到信息不少文章在教大家好的那就給點塑料面子我看不到親測這個Bug估計是用來整蠱的不是用來發信息的……想誇你幾句
  • 英語四六級大型翻車現場!「獅子舞、燈籠、剪紙」面...
    英語四六級大型翻車現場!「獅子舞、燈籠、剪紙」面... 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體 本文原標題:《英語四六級大型翻車現場
  • 歪果仁說你是「good-time girl」,可不是在誇你喔!其實是在罵你
    我們知道good time是好時光的意思,那這句是誇人的好話嗎?No!!實際上別人對你說you're a good-time girl,是在指責你哦!    所以,good-time girl的意思是:一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩,所以當老闆說你是一個「Good-time girl」時,不要以為是在誇你哦~十有八九都認為你在「不務正業,開小差」呢,小心有麻煩
  • 大型粉絲翻車現場,你被愛豆翻牌了!
    up主求生欲也是很強烈的但你以為發視頻不讓本人知道就可以了嗎?明星們也有自己的娛樂方式,對於這些剪輯視頻,他們其實並沒有粉絲們想像中的牴觸,還有可能在粉絲們不知道的時候暗搓搓去看那些太太們的剪輯視頻,而被明星們轉發上微博的視頻,被粉絲們稱為大型翻車現場。
  • 誇人只會用very good!難怪你的英語……
    英文從不好到好都有自己遞進似的表達:awesome = 棒極了great = 非常好very good  = 好good = 不錯okay = 嗯not bad = 還行bad = 有點糟awful = 很糟糕terrible = 糟透了而我們誇人也好,
  • 考研英語衝上熱搜!這倆單詞難倒無數人,大型翻車現場了解一下
    這兩天,2019年全國碩士研究生招生考試正式開考,緊張參考的同時,你有沒有被考研英語刷屏?如果政治考題你覺得中規中矩的話,那昨天下午的英語考試簡直就是大型的翻車現場。這倆單詞難倒無數人網友評論成翻車現場
  • A Good Boy
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文A Good Boy 2012-03-07 17:44 來源:網際網路 作者:
  • 真佩服你,每次誇人都誇成車禍現場
    原標題:真佩服你,每次誇人都誇成車禍現場純原創乾貨,讀完你會更優秀!戳藍字加入。前一段,公周到新單位短期工作,結識了不少新朋友。有位小夥子很有意思,見面先問公周是哪所大學畢業的。公周之後如實回答。誰知話音未落,小夥子就開始激動地讚頌起來: 「哎呀,×大是985、百年名校,真厲害!」
  • 吳宣儀大型翻車現場,抓娃娃失敗、扔娃娃也失敗,小動作太可愛了
    更讓人喜歡的則是吳宣儀私下透出的可愛,這種可愛不是特意營造的人設,而是吳宣儀無意識展現出來的,她更想表現出自己厲害優雅的一面,但是有的時候因為翻車現場而變得可愛起來,有的時候舉動會讓看到的人會心一笑。她應該是抓娃娃的老手了,所以明顯胸有成熟,操作著抓娃娃的機器,在爪子抓到娃娃之後,吳宣儀就直接放手了,然後直接抱臂站在旁邊看著,給人的感覺就是「你看,我什麼都不做這個娃娃也可以抓到」,看起來真的自信十足。
  • You're a good-time girl,可不是誇你!
    good-time girl  好時間女孩?  01  「good-time girl」是什麼意思?  所以good-time girl的意思是:  一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩  當老外說You're a
  • 動漫中「塑料友誼」的大型翻車現場,我拿你當閨蜜,你卻想綠我?
    今天部長我就帶大家一起來看看動漫中那些出現「塑料友誼」的大型翻車搞笑名場景吧!赫斯緹雅表示:我拿你當閨蜜,你卻想綠我?01《在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼》赫斯緹雅來自天界的女神,因為在天界的時候發生了一些不愉快的事情而導致本人非常地討厭男人,日常基本上不會和男人有任何的交際,但是當本人下界後就立馬給我們表演了什麼叫做「真香
  • 老外說你是「good-time girl」,是怎樣的姑娘呢?是誇還是罵?
    我們知道good time是好時光的意思,那這句是誇人的好話嗎?No!!實際上別人對你說you're a good-time girl,是在指責你哦!所以,good-time girl的意思是:一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩,所以當老闆說你是一個「Good-time girl」時,不要以為是在誇你哦~十有八九都認為你在「不務正業,開小差」呢,小心有麻煩。
  • 老外說You're a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了!
    老外說你是good-time girl,這是指好時間女孩?趕上好時代的女孩?或想著這是形容保養有方猶如少女?千萬別這麼想,這可不是在誇人!一起來看看是什麼意思吧。Courtney Cook@courtneymcook/unsplash1 「good-time girl」是什麼意思?
  • 當別人誇你「good job」的時候,竟然不是「你做的很好」?
    (英語中,沒有哪兩個詞比"good job"更毀人的了。 )其實生活中,我們不能一味的沉浸在人們的誇獎中,走不出來,那樣的人生才是最好的,在不斷的向上中前進。《老友記》裡六個人就討論過大部分成年人都懂的dating language (約會術語),他們也喜歡反話正說還有之前寫過英國人的說話之道,他們說 interesting 不是誇你有趣,而是 「呵呵」
  • 英語四六級大型翻車現場!「獅子舞、燈籠、剪紙」面子往哪兒擱……
    被英語四六級支配的恐懼今天再次上演!有些人考前已做了「充足」的準備再也不怕丟準考證了!對於此次考試,不少同學表示「體驗極佳」 ↓這次你考得怎樣?四級翻譯成大型翻車現場……今年四級翻譯題目有這幾個:試卷到手,同學們的造詞能力就開始「壓制」不住了 ↓獅子舞怎麼翻譯,大家傷透了腦筋:剪紙和燈籠也沒好到哪兒去
  • 用英語誇別人年輕「you look young」,這是不禮貌的,該怎麼說?
    現代生活,朋友之間總免不了互誇對嗎?尤其是年紀稍大一些的朋友很喜歡被人說「你真年輕」,但是用英語誇別人年輕很多人都說錯了哦!今天,我們一起學習如何用英語正確誇人,這可是現代社交必備的表達哦!「你真年輕」為什麼不是young?在英語中,young 可以指代小孩,表示「幼小的」。比如,Jack is the youngest baby in the family. jack是家裡最小的孩子。
  • 你還在用cool來誇男生嗎?聽話,這樣誇男神追著你跑
    但這也並不是說用cool不對,只是沒有那麼地道哦那麼,我們應該怎麼誇帥氣的男生呢?Mcdreamy is the boy who is perfect whom you cannot have. Mr. Mcdreamy(男神)指你未曾擁有的完美至極的男人。
  • 「你真乖!」英語怎麼說?
    as good as gold不是像黃金一樣金貴, 重點在於"good": 表現很乖My daughter is as good as gold.Mummy, I'll be a good boy.媽咪,我以後會很乖的。That's a good girl/boy!這才是好孩子!