2017考研英語(二)翻譯最後高分考點預測與翻譯對策

2020-12-12 中國教育在線

  一、高頻及必考點預測

  1.難句結構拆分

  2.難點詞義確定

  3.分詞

  4.定語從句

  5.名詞性從句

  二、高頻及必考點的翻譯對策

  (一)翻譯解題步驟

  1.快速掃讀:確定學科、主題

  2.逐句翻譯:遇到長句,先拆分結構;確定難點詞義及表達

  3.調整語序,組合為完整一句話翻譯

  4.全文翻譯完畢後,從頭讀到尾,注意句間過渡自然

  (二)長句結構拆分

  雖然是全段翻譯,但是遇到長句子時,必須先從結構拆分入手。拆分句子時,有以下標誌:

  1、句內標點

  2、並列詞:and, but, so, for

  3、從句連詞:wh-開頭的疑問詞,how,that,because,if,although等

  4、介詞短語

  5、非謂語動詞

  例:It was fueled by low interest rates /and kept going by a false sense of security /created by a debt-fueled bubble in the economy. (1.5分)

  斜線是斷句處;下劃線的短語是各部分的翻譯難點,也是採分點。

  參考譯文:這次危機是由於低效率引起,並在債務泡沫經濟帶來的虛假安全感下持續惡化。

  (三)難點詞義確定

  1、比喻義

  一個具體事物或動作直譯不正確,必須考慮其抽象的比喻義

  This "brain drain" has long bothered policymakers in poor countries.

  不是"大腦流出",是抽象的"人才流出"'人才流失

  2、專業術語

  大綱樣題:business to business(B2B)企業對企業

  2011年:Google and other big tech provider技術提供者'技術提供商

相關焦點

  • 2017考研英語:翻譯存在的4個問題及對策
    ,所以說,衝刺階段的複習就要從解決這幾個問題上入手,下面新東方考研頻道和大家具體來談談,並聊聊對策。考研比較注重的要求直譯在加以意譯。即句子直譯、詞組意譯。所謂句子直譯,指的就是嚴格按照語言結構的一一對應關係進行翻譯,英語中的定語、主語、謂語時態和語態等,都有著嚴謹的對應法則,要求我們按照相應的規則進行翻譯,這就是句子的直譯。
  • 2016考研英語(二)翻譯考點考向點睛
    一、高頻及必考點預測  1. 難句結構拆分  2. 倒裝結構  二、高頻及必考點的翻譯對策  (一)翻譯解題步驟  1. 快速掃讀:確定學科、主題  2. 逐句翻譯:拆分長句結構,確定難點詞義  3. 組合為完整一句話翻譯  4. 全文翻譯完畢後,重頭讀到尾,注意句間過渡自然。
  • 2016考前點睛:英語二翻譯高頻考點及解題技巧
    2016考研倒計時8天,最後這幾天拼的是爆發力,拼的是方法和效率,每個科目複習都要集中精力做更利與提分和決定成敗的部分,先攻克主要矛盾。新東方網考研頻道分享2016考研考前點睛系列為大家指點迷津,把握重點。下面是對英語二翻譯的高頻考點及解題技巧分享,通過真題講解,更容易掌握,大家認真查看學習。
  • 2017考研英語:翻譯複習之道
    英語翻譯共五道題,主要考查考生準確理解概念或結構較複雜的英語文字材料的能力。雖然有一定難度,但是大家也不要放棄喲。   翻譯拿高分比較難,拿一般的分數基本上困難不是很大,因為翻譯的考點是確定的。
  • 2017年考研英語國家線預測 2017考研英語分數線適度上調
    小編整理了2017年考研國家線英語分數預測,以及考研英語各題型的分析如下:  2017年考研英語試題整體顯現出以下幾個特點:  1 .時效性明顯加強,文章話題和時事新聞密切相關,例如,英語一的第三篇閱讀文章考察的話題與今年國際大事---英國脫歐密切相關;第一篇文章和今年頻發的航空安全相關。
  • 2017考研時間確定 英語二翻譯側重真題練習
    2017年考研大綱過後,2017年考研時間確定,又給各位學子吃了一顆定心丸,大家終於可以靜下來細細思考下一輪的複習應該如何進行。
  • 考研英語翻譯這樣學,高分不在話下
    實則還是理解與技巧的能力沒有到家,在翻譯中,理解是表達的前提,只有正確的理解文章的內容,輔以一定的技巧,才可拿到翻譯的高分。   考研中英語是非常重要的一門公共課科目,而翻譯又是考研英語的一個很重要的必考題型,且分值不低。如何掌握英語翻譯的技巧?今天幫幫就來和大家分享一些英語翻譯小技巧,學會至少提升10分。
  • 2017考研英語翻譯重要考點:代詞指代譯法及真題例句
    定義從句、名詞性從句、狀語從句、被動語態、代詞指代、比較結構、成分隔離都是考研英語翻譯常考的句型結構,也是翻譯的重難點所在,新東方網考研頻道將分別針對每種句型結構,結合真題例句為大家講解翻譯的方法,17考生們注意學習。下面是代詞指代譯法及真題例句講解。
  • 2020考研英語二大綱解析:翻譯部分
    2020考研大綱原文完整版匯總2020考研大綱:2020考研大綱已於7月8日公布!考研大綱裡主要包括研究生考試科目的考試範圍、考試要求、考試形式以及試卷結構,本文整理2020考研英語二大綱解析:翻譯部分。
  • 考研英語翻譯失分嚴重,英語專家總結高分秘笈,助你決勝考研英語
    【新東方名師:考研英語一高分秘笈】由新東方英語名師王樹振老師主講,主要分為四個部分:命題規律、解題步驟、解題方法和高分技巧,內容詳實,方法實用,能夠幫你快速掌握考研英語(一)各種題型的超級解題方法和應試技巧,在最短的時間內,考研英語(一)輕鬆過線考高分!
  • 2017考研英語:全方位立體剖析考研翻譯
    2017考研英語:全方位立體剖析考研翻譯   翻譯是2017考研英語的其中一種題型。雖然題量不大,所佔分值也不是最多的,但是還是有一定難度的。所以小夥伴們想拿下翻譯還是有一定的難度的。每年的翻譯題型的難度都各不相同,但是不管題目怎麼出,小夥伴們在考場上答題的時候還是有相應的技巧和答題方式的。
  • 2017考研英語翻譯重要考點:比較結構譯法及真題例句
    定義從句、名詞性從句、狀語從句、被動語態、代詞指代、比較結構、成分隔離都是考研英語翻譯常考的句型結構,也是翻譯的重難點所在,新東方網考研頻道將分別針對每種句型結構,結合真題例句為大家講解翻譯的方法,17考生們注意學習。下面是比較結構譯法及真題例句講解。
  • 21考研 | 英語翻譯題型高分做題技巧,考前翻譯押題!輕鬆拿到翻譯高分!
    現在這個時間是我們應該關注做題技巧的時候了,好的基礎加上好的做題技巧才能得高分。翻譯的高分妙招關鍵在於兩點:準確理解和流暢表達。只要掌握做翻譯題的思路、步驟及技巧,大家就能用最短的時間翻譯出最妙的句子,今天就帶大家一起看看翻譯的高分妙招。在一篇近400詞的文章中用下劃線標出5個長句,要求考生用精確地道的漢語進行翻譯。從詞彙和句法的要求上看,詞彙要根據上下文的段落內容確定詞性和詞義,而複雜長難句是考生面對的最大障礙。
  • 2017考研英語翻譯重要考點:被動語態譯法及真題例句
    定義從句、名詞性從句、狀語從句、被動語態、代詞指代、比較結構、成分隔離都是考研英語翻譯常考的句型結構,也是翻譯的重難點所在,新東方網考研頻道將分別針對每種句型結構,結合真題例句為大家講解翻譯的方法,17考生們注意學習。下面是被動語態譯法及真題例句講解。
  • 2017考研英語(二)翻譯真題參考譯文及考點解析
    2017年考研英語考試已經結束,文都教育給大家提供了的2017考研英語(二)真題翻譯答案解析,供廣大考生參考:  【原文題目】  My Dream  My dream has always been to
  • 2017考研英語:翻譯方法及常考內容解析
    翻譯是考研英語中的固有題型,隨著對長難句考察的側重,近年來的翻譯題中也出現了越來越多的長句子,這往往讓考生感到無從下手。下面小編就為大家詳細分析翻譯技巧,並且對英譯漢中常考短語和句型做了簡單的匯總。
  • 2017考研英語翻譯重要考點:名詞性從句譯法及真題例句
    定義從句、名詞性從句、狀語從句、被動語態、代詞指代、比較結構、成分隔離都是考研英語翻譯常考的句型結構,也是翻譯的重難點所在,新東方網考研頻道將分別針對每種句型結構,結合真題例句為大家講解翻譯的方法,17考生們注意學習。下面是名詞性從句譯法及真題例句講解。
  • 2020考研英語(一)真題翻譯考點解析
    2020考研英語剛剛結束,英語一整體難度適中,與近幾年的真題思路接近一致,關於翻譯部分,五個長難句依舊各有難度,文章背景主要討論文藝復興時期的思維變化,整體詞彙有一定難度,本文為同學們總結翻譯考點,並和同學們分享翻譯相關的複習方法。下面和小編一起來看看2020考研英語(一)真題解析內容吧。
  • 2017考研:英語翻譯怎麼破?
    從歷年考試來看,翻譯題是考研英語各題型中得分率較低的一道題。大多數考生在做考研英語翻譯題時,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕鬆。因此,如何理解和如何表達,就成了英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,筆者根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為廣大2017屆考生梳理考研英語翻譯的重要考點以及相應的應對策略。
  • 考研英語:熱議話題翻譯素材
    考研英語的翻譯素材,9篇考點熱議話題短文翻譯合集。建議童鞋們每天早晨抽點時間通讀一遍,學了不虧哦!考研英語翻譯雖然在考研英語中所佔的分值不高,但是那也是分呀,儘量能得分就拿到分。有可能你過線就缺那麼幾分就過了,所以有時間的還是要好好翻譯一下的,翻譯有的是看你翻譯的詞語的意思,可能就有分的。所以即使你翻譯不成很完整的一句話,但是你翻譯對了得分點的詞語,那也可能是有分的。英語雖然得高分也不容易,但是線肯定要過的呀!所以,儘量能拿到的分還是要拿到!