「」還是『』?日語寫作中括號的使用方法

2020-12-11 日本頻道

日語和中文不同,引用對話的內容時多使用「」而不是雙引號「」,表示書名或電影名時會使用 『 』而不是書名號《》……一起來看看日語中常用括號的使用方法吧。

一、( )

補充說明或標註假名時使用。

例:改革を行(おこな)った。

防止把「おこなう」誤讀成「いく」,因此特別標出讀音。

二、 「 」

1.用來標註對話。

例:「これをください」と店員さんに言いました。

2.用來表示強調。

例:何よりも「お金」がほしいです。

3.用來表示專有名詞。

例:これは京都名物、「八ツ橋」というお菓子です。

三、 『 』

1.用來表示書名、電影名等作品的標題。

例:『千と千尋の神隠し』が大好きです。

2.在表示對話內容的「」中間還需使用「」時。

例:「みなさんは『天の川』という言葉を知っていますか」と先生に聞かれました。

四、 [ ]

補充說明,或者做標註時使用。

五、 【 】

常用於標題或單詞上,表示強調,非常想引人注目時使用。

六、< >

表示引用或強調。

相關焦點

  • 不再煩惱——日文中標點的使用方法(逗號篇)
    我們在日語文章中隨意使用的標點符號,你能明確的知道使用規則和位置嗎?事實上,一篇好的文章,甚至是標點符號都是經過精確計算的。學會正確使用標點符號,能使文章更加通俗易懂,有更強的節奏感。什麼是標點符號?標點符號在日語中寫作「句読點」,讀法是「くとうてん」。有人讀成了「くどくてん」,但這是個錯誤的讀法。「。」是句號,「、」是一個逗號。標點是用於結尾的符號,在日語文章中,標點符號的使用有一定的規則。下面,我們就來說說一些比較常見的標點符號和它的使用方法。
  • 日語中標點符號的用法
    引號不是我們熟悉的「」而是以「」來代替。那麼究竟日語標點符號使用上與漢語有什麼不同呢?讓我們一起來探討一下吧!1. 標點符號,他們的樣子日語中常使用的標點符號共有以下幾種:句號(句點『くてん』) 。 逗號(読點『とうてん』)、間隔號(中點『ちゅうてん』)・連接符(つなぎ)=引號(かぎ)「」『』括號(括弧『かっこ』) ( ) 〔 〕 [ ] 破折號(ダッシュ『だっしゅ』) -  波浪號(波線『はせん』) ~問號(疑問符『ぎもんふ』)?   嘆號(感嘆符『かんたんふ』)!
  • 日語中沒有逗號也沒有問號?日語標點符號用法大解說!
    各位小夥伴,當我們閱讀日語的課文或文章時,是不是感覺到哪裡有點奇怪?除了每段前面只空一個格之外,日語中的標點符號好像也跟中文不太一樣。除了常用的句號之外,似乎沒有逗號,而是用頓號來連接短句,問號也很少看見,另外,引號也不是「」,而是寫作「」。
  • 雖然不起眼但是很重要,日語中標點符號的用法
    同學們在學習日語的時候,不論是閱讀還是寫作都涉及到標點符號,但是日語中的標點符號和中文的用法有些不同之處,甚至日語裡還出現了中文裡面沒有的標點符號。大家在閱讀日語文章或者用日語寫作的時候,一定要了解標點符號的正確用法,否則就會產生一定的歧義。
  • 揭秘日語中的『潛臺詞』
    在日語學習和初來日本的適應的過程中,可能很多朋友就對此深有體會。有一個詞叫做『KY』,來源於日語的『空気が読めない』,直譯過來就是『不會讀取氣氛的意思』。 在日語表達中,有些『潛臺詞』是可以通過提前科普了解,確保以後可以正確地『讀懂空氣』,從而流暢地跟日本人交流。今天我們就來扒一扒,日本人那些委婉的『潛臺詞』。
  • 日語句式「N+を+V(自動詞)」的使用規律
    那麼有什麼樣的動詞可以放在「N+を+V」中,它們各自表達什麼樣的含義?其中「ヲ格」在語義表達上又傳遞什麼樣的呢?這些問題在很大程度上困擾著日語學習者,很多日語研究者也將「N+を+V」的用法做過一些分類,但是由於偏重類型的劃分,而忽視對「ヲ格」助詞在句中所傳遞的微妙的語感的分析,忽視它的感情色彩。
  • 日語小貼士 日語標點符號用法大匯總!
    引號不是我們熟悉的「」而且以「」來代替。究竟日語標點符號使用上與漢語有什麼不同呢?讓我們一起來學習一下吧! 1.標點符號的外形 日語中常使用的標點符號共有以下幾種: 句號(句點『くてん』) 。  逗號(読點『とうてん』)、 間隔號(中點『ちゅうてん』)・ 連接符(つなぎ)= 引號(かぎ)「」『』 括號(括弧『かっこ』) ( ) 〔 〕 [ ]  破折號(ダッシュ
  • 高考日語寫作中的常見易錯點!
    京師日語收集了一些寫作的易錯點,請大家務必避開這些雷區哦!相同語體很重要日語考試寫作時,全篇文章一定要使用相同的語體。在一篇文章中,不能出現前後語體不一致的現象。【示例】私の故郷は上海です。上海は有名できれいな町だ。語法很重要 漢語中「ある」和「いる」是沒有區別的,日語中卻經常將兩者區分開來使用。
  • 「噓つけ」「バカ言え」——日語中看似命令實則禁止的表達
    H2SO4より在現代日語中「噓つけ」=「噓つくな」,「バカ言え」=「バカ言うな」,「ふざけろ」=「ふざけるな」,以上幾種表達看上去雖然是命令,但卻理解為禁止的含義,這已經是日本人的共識關於以上用法,小學館的『日本國語大辭典』和『故事俗信ことわざ大辭典』中有以下解釋:「うそを吐け」うそをつくならつけ、こちらにはわかっているぞという気持ちで、相手の言ったことが本當でないのをとがめて言う表現。うそを言うな。うそを言え。
  • 日語裡的「ぢ」「づ」在什麼時候用?
    我們在學習日語的濁音時,會學到兩組讀音一樣的假名,分別是「じ」「ぢ」(都讀「ji」),「ず」「づ」(都讀「zu」),那麼它們有什麼區別,在單詞裡究竟用哪個呢?其實這兩組假名在古代日語裡的讀音並不相同,但後來隨著時代的發展慢慢變成了一樣的讀音。1986年,日本內閣發布了《現代假名使用方法》(『現代仮名遣い』),裡面規定:原則上不再使用「づ」「ぢ」,而是統一為「じ」「ず」。
  • 日語:大膽說日語,說錯了不要怕,日本人不會「気持ち悪い」
    她聽後解釋說:「『マジ』は『真面目』です、『きもい』ね、簡単に言えば、『気持ちが悪い』と同じ意味だよ。(『マジ』就是真的的意思(『まじめ』的縮寫),『きもい』呢,簡單的說,就是不舒服的意思。)」結果本州妹子極不善良的笑了,說:「『お腹がマジきもい』って、どう言う意味?(什麼意思?)」我疑惑的是說:「『マジきもい』って、『本當に気持ち悪い』と言う意味じゃないの?
  • 日語研究 |「修正」和「訂正」用法區分
    在平時生活中若使用錯誤那還沒什麼,關鍵是在工作場合,若出差錯可就丟人了。所以,今天我們就一起學習下吧!修正「しゅうせい」該詞語意思是改正錯誤或不足,但要修改的對象並不一定有錯誤。「修正」一詞,指的是改正不足、不合適之處。說話人沒有道歉的意思。
  • 高考日語作文——日語作文的格式要求
    我們的作文寫得很優秀了,可是呢,格式或者標點使用錯誤了,那麼也許決定我們命運的2分小命根就被扣光光嘍。要知道高考1分就可以打敗兩操場的人吶。來吧,讓我們為了分分小命根,這期一起好好掌握下書寫格式及稿紙的使用規範吧。
  • 揭秘日語中的「潛臺詞」
    在日語學習和初來日本的適應的過程中,可能很多朋友就對此深有體會。有一個詞叫做『KY』,來源於日語的『空気が読めない』,直譯過來就是『不會讀取氣氛的意思』。在日語表達中,有些『潛臺詞』是可以通過提前科普了解,確保以後可以正確地『讀懂空氣』,從而流暢地跟日本人交流。
  • 日語:中文裡的「發現」,翻譯成日語卻要用不同的單詞表達
    但是到了句子,卻要因為前後內容的不同,其程度和某種含義會發生變化,而使用不同的翻譯效果,特別是在中文翻譯成日語的時候,尤其明顯。有一次,我和同事一起到庫房去找一件東西(我們庫房沒有庫管,誰都可以進去,非常亂),找了很久終於找到了,於是大叫:「発見しましたよ。ここにあります。
  • 【日語實用課堂】你的句子寫對了嗎?日語寫作中常見易錯點總結
    下面總結了日文寫作常見錯誤,希望能幫助到各位,也希望大家在日文寫作方面能夠引起注意!日語文章都是有固定的格式的,日記、書信等也都有套路。比如說書信類, 「拝啟」 「敬具」就不用說了。正文的「氣候語」和「寒暄語」,以及文末的 「感恩」或 「拜託」之類的話語也是必不可少的。日語君收集了一些寫作的易錯點,請大家務必避開這些雷區哦!
  • 日語標點符號裡括弧究竟怎麼用?
    大家在寫日語文章時,使用最多的標點符號,應該就是「、」與「。」了。
  • 『いろどり』日本生活TIPS 13:~還有大約10分鐘就能完成~
    入門的中文版正在誠意製作中!教材中,除了會話練習和語法學習之外,還有「日本生活小知識」這一關於日本文化和習俗的解說頁。我來介紹其中的一部分。這次,介紹一下「日本的廁所」。日本的廁所情況,其樣式每天都在進化。溫水洗淨坐便器等最近在中國也很常見了吧?大家經常使用「日式」還是「西式」呢?
  • 高考日語寫作易錯點,快來看看!
    日語寫作不管是對日語初級還是任何級別的日語學生來說,都是為之困難的一點,甚至可以說是「噩夢」!日語考試寫作時,全篇文章一定要使用相同的語體。在一篇文章中,不能出現前後語體不一致的現象。【示例】私の故郷は北京です。北京は有名できれいな町だ。
  • 為什麼瓷器在日語中寫作「磁器」?
    眾所周知,瓷器的概念和工藝是由中國傳到日本的,但在日語中卻寫作「磁器(じき)」,這是為什麼呢?原來,「磁器」與瓷器一樣,都曾經是中國通用的寫法。只不過中國在上個世紀50年代後,統一為瓷器一詞,而日本也在漫長的使用過程中統一為「磁器」一詞。