中國駕照上存在「漏洞」?誰都沒發現,卻被一個外國人輕鬆指出

2020-12-25 靜一說史

沒有傳統,就沒有文明;沒有對傳統的緩慢淘汰,就沒有進步。——《烏合之眾》

這是法國作家勒龐的經典名句,他在書中著重描寫了群體對權威的盲從,然而,這卻是現實中常見的現象。

只要一種現象形成了慣例,大眾也就不再質疑,而第一個打破慣例的人,往往不會被人們所尊敬,而是被視為秩序的破壞者。

駕照就體現了這種現象。駕照是我們現代人常用的一種證件,在很多場合下都會使用,我國的駕照包括4個品種16個等級,其樣式為黑皮表層,內頁分為主頁和副業,無論缺少任何一頁,都會導致駕證無效,都會被交警判為無證駕駛。

主頁在右側,登錄的是個人信息,副頁是駕駛人的具體駕駛信息,包括實習期和駕照所登記的可以駕駛的車型。

截止到2018年,我國機動車駕駛人數已達近四億,然而卻從來沒有人指出過上面存在的問題,甚至根本沒有意識,直到被一位外國人發現和指出。

一、我國駕照介紹

隨便翻開一本駕照,仔細觀看似乎無懈可擊,很多人都認為,使用過這麼長時間,發放過幾億本駕照了,而且這麼多人都看了不知多少億次,從來沒有人提出問題。

如果真有問題,肯定那些知名的專家學者早就提出了,哪裡輪得到我們這些普通人來糾錯呢?然而事實證明,你這樣想,他也這樣想,於是這個問題就一直在所有人的駕照上盤踞不去。

其實這些駕照上最嚴重的的問題都出在英文翻譯上,是由一個加拿大小夥子發現的。

在我國駕照上為了與國際接軌,因此上面的文字都是中英文對照而成。然而由於中國的習慣用法和外國不同,往往就會發生問題。因為漢字和英文是出自完全不同的語系,我國的造字法是象形文字,而英文則是字母文字,所以很多語法差別巨大。

往往在中文語法體系或慣用法中十分正常的表述,放到英文語境下就會出現歧義或錯誤;而在英文語法中很常見的表述方式,在中文語義下則會出現紛爭。

而這種問題往往本國人由於思維的慣性很難發現,通常要由精通兩種語言,生活在雙重語境和文化中的人才能發現。

二、駕照的兩個翻譯問題

小夥子首先發現的問題是駕照中的性別歧義。但凡看過駕照的人都知道,在我國駕照的左側主頁上有一欄專門標註了性別。上面的中文寫著性別兩個字,右邊的空白欄上會標註男或女,然而下面的英文翻譯是M&F。

在英文用法中,M代表的是MALE,翻譯過來就是雄性的意思,可以引申為男性;而F代表的是FEMALE,翻譯過來是雌性,也可以引申為女性。

出錯的是中間的符號,這個&代表的是英文中的AND,表示和與連接,最初來源於拉丁語,通常也用在計算機中表示邏輯語言的和函數。那麼M&F在英文語境下翻譯過來就是男和女的意思,也就是不再限定性別了。

所以加拿大小夥戲稱,我國駕照性別都是西方人所說的雌雄同體Hermaphrodit這可不是什麼小小的差錯,如果上升到性別對立和性少數派的問題,成為國際上的笑柄還算輕的。

萬一引發國際紛爭,那可是一筆糊塗帳。如果按照英文的正確翻譯,性別這個欄目應該是男或女即M or F,如果用符號來表示應該寫作M/F。

小夥子發現的第二個問題,還是來源於英文翻譯的不妥。雖然在中文語境下出生日期可以看做生日的簡化表達,但是在英文中,出生日期指的是出生的年月日,而生日是每年慶祝出生的紀念日。出生日期一輩子只有一天,但生日每年過一回。

我國駕照上出生日期的中文下英文解釋是BIRTHDAY,這個英文單詞的意思是生日,意味著每年一次的出生紀念日,根本和出生日期的意思相差甚遠。

出生日期的正確單詞是Birthdate,雖然和生日的英文單詞相差不多,但是這才是最嚴謹、最正確的翻譯。

三、駕照的兩個排版問題

除了以上這兩個嚴重的翻譯問題外,小夥子還發現了兩個不算原則性的問題,都是關於排版方式的。

首先是資料欄目劃分的不清晰和部分信息重疊。

中國的駕照由於形制原因,卡片面積非常小,因此在排版時通常是將大量的資料和信息直接堆疊在一起,因此在閱讀時往往會造成困難和誤讀。而且由於排版並不科學,還將不同欄目之間的資料也摻雜放在一起。

比如,在左側的主頁上,個人資料欄和駕駛證信息資料欄就放在了一起,信息量十分密集。而在右側的副頁上,雖然字數不少,但信息量很小。

最上面一欄有姓名和檔案號,而下半部是用文字描述了駕照有效期,其實主頁和副頁中都有姓名,而且駕照的有效期左側已經用數字形式描述過一遍,這兩項欄目重複出現,佔用空間。

其次駕照有效期根本不需要用文字描述,既浪費空間,也對理解構成了障礙。

所以,這位小夥子認為,駕證上的個人資料欄完全可以和駕駛信息資料欄分開,只要利用現有空間就能完成。最好就是左側填寫駕駛人員個人信息,而右側全部填寫相關駕駛信息。

比如說準駕車型、駕駛證有效期等等,讓這些不同類別的信息進行物理隔離,就能讓人更加方便快速地閱讀,不至於出現差錯。

另外就是排版的順序問題。我們正常的閱讀習慣是從左到右,而對於駕照這種需要快速瀏覽信息的載體而言,為了方便他人更加快捷方便地瀏覽信息,應該將最重要的信息全部排在左邊,一翻開就能看見。

例如照片,在查看駕照時肯定是最先需要核對的信息,應該放在駕駛證的左上角,如果照片放在駕駛證的右邊,那麼翻開駕照的審核者會將目光從左移到右邊,才能開始核對信息。這也會造成駕照使用者和審核者的雙重時間浪費。

結語

小小一本駕照,裡面居然會有這麼多可以改進的地方,由此可見,其實我們對自己日常所及的生活的體察還是不夠細心,既沒有發現生活的美,也沒有發現生活中的問題。

西語有諺,上帝存在於細節之中,說的就是這樣一個道理,要關注這些別人看不到的地方,擁有一雙能夠發現細節的眼睛。

有人說,這些問題不是什麼大事,沒有必要進行追根究底地討論,其實,這些都只是迷信權威而已。

錯誤並不會因為重複過多次而變成正確,我們也應該堅決站在真理這一方,而不是站在人多勢眾的那一邊。因為只有承認錯誤,發現錯誤,才能去改正錯誤,否則就只能一錯再錯,最終小錯成大錯,再也難以彌補。

其實無論是生活還是工作,都應秉持著加拿大小夥的態度,不要迷信權威,更要相信自己的判斷,當然,最重要的還是得擁有常識,並且能夠正確地運用它。

圖片來源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除!

相關焦點

  • 中國駕照上的漏洞,一直沒人發現,卻被一個外國人指出
    奈良香火唐年寺,未許烏雲遮月圓——《贈今井》駕照是現代人常備的證件,也是日常使用頻率極高的一個證件。但是就這樣一個證件,上面卻出現了好幾點的錯誤。很多人可能就有疑問了,駕照上怎麼可能會出現錯誤?駕照都不知發放了多少億本了,若是有錯誤早就應該被發現了。
  • 駕照上有一個「漏洞」,大家都沒有發現,最後卻被一個外國人看出
    內部每一頁都記載著,相當重要的駕駛信息,缺少任何一頁都會導致證件的無效,可以說是非常嚴格的證件,不過即使是駕照上面同樣也是存在著一些細節上的漏洞,不過此前一直都沒有人發現,直到之前被一位外國小夥子指出來。
  • 我國駕照上的漏洞,一直沒有人發現,如今卻被一個外國人指出
    大家都知道,一方水土養一方文化,所以相距較遠的地方,文化習俗就會大不相同。相互間在交流時,有時要做出適當的調整,否則極易鬧笑話。尤其在當今這個國際化的時代,中國開始與世界接軌,越來越多的人來到中國。所以我們在指示上和文件上,都必須標明兩種不同的文字,一種是中文,另一種是英文,這也是為了全球化的方便。
  • 國內駕照的3個漏洞,大多人都不知道,後被一個老外發現
    在中國,很多地區都已經採用了雙語言標誌,目的就是為了方便國外友人出行,除了出行以外,各類重要的證件上也都出現了英文的標識。比如我們熟知的駕照等,但就是這樣的重要證件卻出現了紕漏,甚至大多人不知道,卻被一個外國人指出,這是怎麼回事兒呢?
  • 我國駕駛證上一漏洞,多年來沒人發現,卻被一個外國小夥指出
    廣告牌那三個用錯的英文是非常常見的單詞,一個是「National」,廣告牌寫成了「Naional」,另一個上把「Youth」寫成「Youh」。  最後一個更離譜,一年級小學生都知道中國的英文是「China」,可廣告牌把這個單詞都給寫錯了,寫成了「Chana」。
  • 駕駛證被忽視的「漏洞」,千萬人都沒發現,卻被老外輕鬆指出
    文/三分鐘聊教育(歡迎評論 轉載)教師應該善於挖掘孩子的潛能,培養他們包括學習能力在內的多方面能力站在不同的角度上,不管是思考事情還是欣賞事物,都能發現不同的景色和含義。就拿廬山來說吧,橫豎看上去的景色都不一樣,橫看廬山展現了的險峻的姿態,豎看的話則是高聳的山峰。
  • 老外指出中國駕照上的兩大英語漏洞
    最近,我看到一篇報導說一個申領了中國駕照的老外,指出了中國駕照裡的兩大英語問題(看下圖中藍色方框)。這兩處問題不仔細看還真的挺難發現的,不愧為老外,對母語就是敏感!sex是一個生理概念,如果某表格讓你填寫你的 sex,應該填入:male 或 female,這兩個詞是「生理層面上」的男女。而 gender 是一種社會文化概念,如某表格讓你填寫 gender,我們填進去的詞應是:man 或 woman,這兩個詞是「社會層面上」的男女。
  • 老外領中國駕照發現英文錯誤 性別成雌雄同體
    新京報記者 劉洋 攝新京報訊 (記者劉洋)駕駛本上的「性別」被釋成英文「M(ale)&F(emale)」;「出生日期」被譯成了「Birthday」。昨天,一名在中國領了駕照的加拿大人戴維發現,駕照上有多處英文翻譯有誤,自嘲被「雌雄同體」。記者隨後發現,北京的駕駛證上也存在著同樣的錯誤翻譯。截至昨晚截稿時,公安部尚未對此回應。
  • 每本駕照背後,都有一個大寫的虐!
    前三次溜場地時她都老老實實地給了,到了第四次,她和幾個同學捨不得玉溪煙,就繞遠路從院牆翻進訓練場地,結果被人發現,把他們趕了出去。科目三她也是第二次才過的(第一次莫名被說舞弊,取消考試資格)。之後的經歷她略過不寫,直接就寫拿到駕照後,「這樣的考試再也不想考了」。「史上最嚴駕考新規」頒布後,許多學員叫苦不迭。
  • 韓國考駕照 無相關證件不能更換上海本地駕照
    韓國官方數據顯示,2010年只有68名中國人在濟州島取得駕照,但到2014年猛增至991人。截至5月,今年濟州島已向1093名外國人發放了駕照,其中中國人佔了90%。另據公安部統計,2013年,中國共辦理持境外駕駛證換領中國駕駛證82140本,持韓國駕駛證換領中國駕駛證佔境外駕駛證換證總數的8.7%。  容易通過、價格低廉、拿證快捷是國人捨近求遠,扎堆濟州島考駕照的主要原因。
  • 菲律賓駕照怎麼考 菲律賓駕照換中國駕照
    菲律賓是一個多島嶼國家,所以非常豐富的水域資源,也讓它成為了一個旅遊業發達的國家。2015年以前,直飛菲律賓考駕照玩一周回來換中國駕照也剛好跟中國報駕校的價格抵消。雖然這個漏洞已經補上了,但是因為地理的關係,還是有很多華人在菲律賓工作,讀書,甚至定居。
  • Defcon黑客大會披露華為路由器存在嚴重安全漏洞
    上周日,有安全人員在Defcon展現了如何輕鬆地進入計算機網絡,這些網絡的路由器是由中國電子巨頭華為公司製造。
  • 【攻略】中國駕照輕鬆Get,轉換日本駕照也是So easy!
    現在學車的那麼多,看到這條政策實行起來,都樂開懷了~真是可喜可賀,中國駕照可以自學直考之後,可以省了不少金錢、時間和功夫呢!要在日本留學、工作、生活的朋友,當你拿到中國駕照之後,還可以轉換成日本駕照哦!只要你符合以下條件,就可以向日本的駕照中心申請啦!
  • 西遊記一大常識漏洞,被一小學生指出,此前500年無人提出
    孟子兩千年前的言論在當下的閱讀環境之中依然適用,由於作者本身見識和可獲取資料有限,許多書本中都難以避免、或多或少會存在一些錯誤與漏洞,若是盡信書本,不能獨立思考,則很容易成為書本的奴隸,無法從內容中汲取真實養分。
  • 外國人持有中國大陸駕照如何免試辦理香港駕駛證?
    如果您是外國人,並且持有中國內地駕照,也是可以通過香港徽星免試申請香港的駕駛證的,申請到的香港駕駛執照有效期10年,無需年審,到期換領新徵即可!那麼外籍人士持有大陸駕照,如何免試申請香港駕照呢?外籍人士用內地駕照換領香港駕照所需資料:一、滿5年的中國內地駕照原件二、護照原件三、您的護照與駕照是否同一個人的官方證明(不明可諮詢)四、您的內地或境外地址證明(信用卡帳單,水,煤,電 通訊繳費單,有您的地址與駕照一致的姓名,單據需由三個月內獲取).
  • 世界考駕照難度排行榜,有一個國家交錢就過
    今天小編跟大家來聊一聊,世界考駕照難度排行榜,有一個國家交錢就過。說起考駕照,估計很多小夥伴都是千言萬語也道不完自己的苦水。夏天頂著太陽,冬季冒著嚴寒,最可氣的是還要看教練的臉色,好像平生就沒這麼低調過。沒辦法,國內的駕考大體都是這樣。
  • 日媒稱中國遊客疑用假駕照在日租車:警察也難辨真偽
    參考消息網4月9日報導 日媒稱,中國遊客在法律上不被允許在日本開車,但使用疑似偽造國際駕照租車的事例接二連三地出現。據稱,有非法人員偽造在日本有效的菲律賓國際駕照等在中文網站上出售,日本警察已開始著手調查相關情況。
  • 老外稱中國駕照多處翻譯錯誤 性別成雌雄同體
    新京報記者 劉洋攝新京報訊 (記者劉洋)駕駛本上的「性別」被釋成英文「M(ale)&F(emale)」;「出生日期」被譯成了「Birthday」。昨天,一名在中國領了駕照的加拿大人戴維發現,駕照上有多處英文翻譯有誤,自嘲被「雌雄同體」。記者隨後發現,北京的駕駛證上也存在著同樣的錯誤翻譯。截至昨晚截稿時,公安部尚未對此回應。
  • 以色列安全公司發現AMD晶片中存在13個安全漏洞
    據悉,此次發現的大多數安全漏洞,都需要特定的管理訪問權利。這也就意味著,黑客首先需要通過某種類型的惡意軟體,來取得對你機器的控制權。但即便如此,將惡意軟體裝到安全處理器上,本身就會比普通的網絡攻擊帶來更多潛在危害。
  • 日媒:訪日中國遊客疑用假駕照租車 警方展開調查
    日警方已展開調查  【環球網報導 記者 王歡】《日本經濟新聞》4月9日報導稱,中國遊客在法律上不被允許在日本開車,但使用疑似偽造國際駕照租車的事例接二連三出現。據稱,有非法人員偽造在日本有效的菲律賓國際駕照等,然後在中文網站上出售。日本警察廳已開始著手調查相關情況。  使用疑似偽造駕照的情況時有發生  2月上旬,一名攜家人從上海入境日本的男性來到衝繩那霸機場附近的租車店。這名男性表示想租車,並出示了中國護照和菲律賓當局發行的嶄新國際駕照。但店員確認護照時發現,這名男性沒去過菲律賓。