國內駕照的3個漏洞,大多人都不知道,後被一個老外發現

2020-12-25 玉鏘侃史

前言

百裡而異習,千裡而殊俗。

在這個地球村,文化的多樣性使得世界變得更加多姿多彩,不同的地區有不同的風土人情,不同的文化傳承,不同的語言文字,這些都匯聚成為了複雜但又分外美好的社會生活。隨著全球化的推進,國家與國家之間的文化交流越來越頻繁,作為世界通用語言的英文也顯示出了其重要性。在中國,很多地區都已經採用了雙語言標誌,目的就是為了方便國外友人出行,除了出行以外,各類重要的證件上也都出現了英文的標識。比如我們熟知的駕照等,但就是這樣的重要證件卻出現了紕漏,甚至大多人不知道,卻被一個外國人指出,這是怎麼回事兒呢?

語言系統差異性

眾所周知,證件代表著一個人的身份,在日常生活中起到了不可替代的作用,因為重要,所以證件的製作等都需要十分專業的設計和構思,在發行之前肯定會再三檢查以防出現差錯,但就是這樣一個嚴謹的證件卻被人質疑說出現了好多處的錯誤。這可能嗎?難道這麼多的錯誤一直都無人發現嗎?我國每年都有數以萬計的駕照發行,有錯難道不早就會發現嗎?事實上,這個錯誤的確不是針對國人來說,作為中國人的我們自是很難發現,因為這個錯誤全部是針對外國人而言的,而這些錯誤也是由外國人發現的。

前面說過,我國不少證件都已經採取了雙語言的標準。駕照這種證件便是其中一種,駕照上除了中文以外還包括了對應的英文表達,如此設計也是因為考慮到在全球化的作用下,國家的發展也急需與國際接軌。不同的語言之間的差異性很大,即便是做到了「信、雅、達」的翻譯技巧,但從某個意義層面上來說,不同語言體系之間是不能百分之百的對照翻譯的,永遠存在著差異。

因為文化背景是不同的,我們中國人的慣性表達是不能用其他語言所精確表述出來的,同樣的,外國人的慣性表達方式也不能完全找到相同的對應中文表述。在所有的翻譯作品中,我們是努力做到將意義準確表達出來,正是由於語言的差異性所以導致了一些文化翻譯上的錯誤。所以在我國的駕照上,對應的英文表述不是最準確最地道的,所以才有了外國人指出這種錯誤的說法。

英文表達錯誤

發現中國駕照上的英文表達錯誤的是名加拿大男子。該名男子指出,在駕照頁面上有一個性別欄,在中文的表達下面有對應的英文表達,其中一處錯誤便是來源於此,在駕照上用了M&F的標誌來表述男和女的意思,但是在英文體系中,這種表達是不存在的,準確地來說應該用M/F來表示(男/女)的意思,男/女表達的是要麼性別為男,要麼為女,若是用M&F,那就是男女雌雄同體了。如此看來,這的確是一個極大的錯誤。

此外,出生日期和生日這種表達在中國是指的同一個意思,但是在英文體系當中,出生日期和生日是指的完全不同的概念。出生日期僅有一個,而生日卻是每年都會出現的一天。在我國的駕照上面,出生日期用了Birthday的表述,而Birthday在英文體系中指的卻是生日的意思,準確地來說應該用Birthdate的表達,指的是剛剛從母親肚子裡出來的那一天。這樣的不專業難怪會引起外國人的疑惑,而這些錯誤的出現則是中國人慣用國人的思維去外文體系,所以出現了偏頗。

排版不合理

除了文字上的表達不合理外,這位老外還表明駕照的排版不合理。首先,駕照的排版看起來很緊湊,像是把所有資料都堆積在了一張紙上,極為的不美觀,在閱讀上帶來了困難。不同欄目之間的資料更是應該合理排版,如此才不會造成閱讀上的誤解。

老外認為個人的資料應該和駕照的資料分開排版,方便了閱讀也方便了理解。其次,駕照的照片被置於了右邊,但是根據人們的慣性閱讀習慣,人首先注意到的都是左邊的信息,像駕照照片這種最為直觀的信息應當放在左上角的位置,如此才會方便人們閱讀,一眼便看到了有效信息。

結語

從這名加拿大老外的解釋來看,我國的駕照的確存在著問題。在生活中,因為文化差異而造成的誤解著實不小,有的錯誤甚至讓人捧腹大笑。不過,這類嚴謹證件信息還是應該多多考證一下,因為它不僅僅就指的是一張駕照而已,還代表的是中國。

圖片源於網絡,如若侵權請聯繫刪除

相關焦點

  • 駕照上有一個「漏洞」,大家都沒有發現,最後卻被一個外國人看出
    內部每一頁都記載著,相當重要的駕駛信息,缺少任何一頁都會導致證件的無效,可以說是非常嚴格的證件,不過即使是駕照上面同樣也是存在著一些細節上的漏洞,不過此前一直都沒有人發現,直到之前被一位外國小夥子指出來。
  • 駕駛證被忽視的「漏洞」,千萬人都沒發現,卻被老外輕鬆指出
    文/三分鐘聊教育(歡迎評論 轉載)教師應該善於挖掘孩子的潛能,培養他們包括學習能力在內的多方面能力站在不同的角度上,不管是思考事情還是欣賞事物,都能發現不同的景色和含義。就拿廬山來說吧,橫豎看上去的景色都不一樣,橫看廬山展現了的險峻的姿態,豎看的話則是高聳的山峰。
  • 老外指出中國駕照上的兩大英語漏洞
    最近,我看到一篇報導說一個申領了中國駕照的老外,指出了中國駕照裡的兩大英語問題(看下圖中藍色方框)。這兩處問題不仔細看還真的挺難發現的,不愧為老外,對母語就是敏感! 我們來看看美國人的駕照長什麼樣子:
  • 我國駕照上的漏洞,一直沒有人發現,如今卻被一個外國人指出
    大家都知道,一方水土養一方文化,所以相距較遠的地方,文化習俗就會大不相同。相互間在交流時,有時要做出適當的調整,否則極易鬧笑話。尤其在當今這個國際化的時代,中國開始與世界接軌,越來越多的人來到中國。所以我們在指示上和文件上,都必須標明兩種不同的文字,一種是中文,另一種是英文,這也是為了全球化的方便。
  • 中國駕照上的漏洞,一直沒人發現,卻被一個外國人指出
    奈良香火唐年寺,未許烏雲遮月圓——《贈今井》駕照是現代人常備的證件,也是日常使用頻率極高的一個證件。但是就這樣一個證件,上面卻出現了好幾點的錯誤。很多人可能就有疑問了,駕照上怎麼可能會出現錯誤?駕照都不知發放了多少億本了,若是有錯誤早就應該被發現了。
  • 中國駕照上存在「漏洞」?誰都沒發現,卻被一個外國人輕鬆指出
    駕照是我們現代人常用的一種證件,在很多場合下都會使用,我國的駕照包括4個品種16個等級,其樣式為黑皮表層,內頁分為主頁和副業,無論缺少任何一頁,都會導致駕證無效,都會被交警判為無證駕駛。主頁在右側,登錄的是個人信息,副頁是駕駛人的具體駕駛信息,包括實習期和駕照所登記的可以駕駛的車型。
  • 國內老司機為什麼考不下澳洲駕照
    張老師說,沒想到你一個在國內不敢摸車的人,到了澳洲就飄了,竟然還敢超速了。最近和幾個朋友聊天才發現,很多在國內開車開得很溜的老司機,反而來了澳洲不敢開了,甚至連駕照都考不下來。澳洲駕照分為幾個等級:L(Learner License)、P1(Provisional P1)、P2(Provisional P2)、全照(Full License)。
  • 出國後才知道,原來國內駕照可以在這麼多國家使用,後悔沒早知道
    相信很多人都知道,不少國家之間有駕照互認協議,所以自己的駕照在其他一些國家也是通用的,但是在我們國內考取的駕照,在哪些國家可以通用呢?相信很多人都想知道,畢竟自己有時候會出國留學或者出國旅行,去到當地後可能也需要駕車出行,如果國內考取的駕照,在當地可以直接使用,那就太好了。
  • 老外領中國駕照發現英文錯誤 性別成雌雄同體
    昨天,一名在中國領了駕照的加拿大人戴維發現,駕照上有多處英文翻譯有誤,自嘲被「雌雄同體」。記者隨後發現,北京的駕駛證上也存在著同樣的錯誤翻譯。截至昨晚截稿時,公安部尚未對此回應。老外盼6年後「變回男人」昨天,廣州全外教英語口語培訓機構「戴偉互動口語」創始人、加拿大人戴偉微博上稱,自己的駕照翻譯有誤。
  • 還在抱怨駕照難考?看完國外考駕照,才發現國內的難度不算什麼
    看完國外考駕照,才發現國內的難度不算什麼,因為國外考駕照時都會有不少奇怪的要求,一起來來看看吧。瑞士:考駕照前先考救護證瑞士是一個把安全意識看得特別重要的國家,所以他們規定,考駕照前必須要先考救護證,因為在開車過程難免會遇到一些事故,而出現事故時能通過在救護課上學習到的自救方法來救助自己或者他人,這樣能有效地挽救一條生命。因此,只有在紅十字協會頒發了救護證之後,大家才有資格考取駕照。
  • 老外自述:在中國考駕照的經歷
    以下是一個老外在中國考駕照的自述:Recently, I decided to apply for a driver's license in China.The night before my test, I decided to take a practice one online.
  • 每本駕照背後,都有一個大寫的虐!
    教練開始誇她「懂事兒」時她還懵然不覺,直到教練對她漫不經心、吼叫之後,她和同學私下打聽,才知道自己送少了。在她所在的城市,要溜場地(同樣是適應考試場地),規矩是送教練兩盒玉溪煙。前三次溜場地時她都老老實實地給了,到了第四次,她和幾個同學捨不得玉溪煙,就繞遠路從院牆翻進訓練場地,結果被人發現,把他們趕了出去。
  • 網傳有人買國外駕照換國內駕照 記者調查花錢可辦理多國駕照
    近日,有網友爆料稱,南昌催生了一個新的群體,他們通過各種方式獲得外國駕照,然後前往交警部門換領國內駕照。省城部分商家竟在網上明碼標價售賣外國駕照,顧客交幾千元便可拿到,隨後只需考科目一即可申領到國內駕照。竟有如此之事?記者為此展開了調查。
  • 老外給中國駕照翻譯挑錯 海大教授表示"確實不妥"
    老外給中國駕照翻譯挑錯 海大教授表示"確實不妥" 2012-04-12 07:06:00    作者:黃英帥   來源:大眾網-半島都市報  我要評論 關鍵詞: 性別 出生日期 微博 翻譯學 Fe-male
  • 4月1日起駕照新規:洋駕照轉國內須在國外呆滿3個月
    市民故事    去韓國旅遊 順便拿駕照        成都市民小李最近打算去韓國旅遊,他盤算著旅遊期間順便拿個韓國駕照。「我剛到成都,要學駕校得等半年後拿了居住證才行。而且國內學駕照動輒半年以上,太麻煩。我聽說韓國濟州島可以學,兩三天就拿駕照,就想去韓國旅遊的時候抽幾天時間考一個證,回國再轉成國內駕照。」
  • 國內3所「山寨」大學,2所扎堆「京都」,以假亂真別被忽悠了
    文/三分鐘聊教育(歡迎評論 轉載)教師應該善於挖掘孩子的潛能,培養他們包括學習能力在內的多方面能力高考堪稱是人生的一件大事,在填報志願的時候,不知道大家有沒有吃虧呢?最為惡劣的行為就是一些「山寨」,「虛假」大學的名字,和出名的重點大學取得非常之相像。
  • 持國內駕照如何換國際駕照
    在中國如果你想要考到一本駕照,那就需要你過五關斬六將。首先要找到一個靠譜的駕校,然後報名、體檢、參加考試。首先要考科目一,就是理論筆試,只要多刷幾遍題庫還是很容易考的。然後是科目二,場地駕駛,場內實車,共九項,很多人都在科目二上栽過跟頭,其實科目二考的是掌握開車本事,根據教練所說的通過每一項的要領去練習就會事半功倍。再然後是科目三,公路實車,根據科目一的交通法規,在實際道路上駕車。最後是科目四,安全文明教育,也是很好過的。如果這4項都通過了,那麼可以恭喜你了,你現在是個有駕照的人了。
  • 國內駕照考試與國際接軌?國外考駕照並非易事
    中國山東網12月18日訊(記者 董理)提起國內的駕照考試,大多數人都會或多或少地吐槽。日前,國務院印發《關於推進機動車駕駛人培訓考試制度改革的意見》,或將對國內現行的駕照考試制度做較大改進。以往飽受詬病的「學車難」、「約考難」、「黑駕校」等問題在《意見》實施後或將得以解決。
  • 駕照性別英文譯為「雌雄同體」 老外:望變回男人
    新京報記者劉洋攝駕照英文注釋被指「雌雄同體」 老外稱中國大陸駕照英文翻譯有誤,「性別」譯成「M&F」,「出生日期」誤為「Birthday」;公安部暫無回應。駕駛本上的「性別」被釋成英文「M(ale)&F(emale)」;「出生日期」被譯成了「Birthday」。
  • 國內非華人最多5個城市,前4個大家都認識,最後個很多人不知道
    國內非華人最多5個城市,前4個大家都認識,最後個很多人不知道    隨著中國不斷發展,有很多老外來中國工作或生活,而說到國內非華人最多5個城市,大家可能知道幾個,比如前4個大家都可能認識,但是最後個很多人並不不知道。