今天(2月21日)是聯合國教科文組織設定的國際母語日,旨在促進語言和文化的多樣性。
漢語作為我們的母語,是我們每個人從學會說話開始就在使用的語言,你覺得你已經熟練掌握了?
漢語是世界上最美麗的語言之一。一首英文詩,用中文翻譯一下,瞬間變得「高大上」起來。來感受一下~
原文:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when itrains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sunshines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when windblows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...
普通版:
你說你喜歡雨,但是下雨的時候你卻撐開了傘;
你說你喜歡陽光,但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;
你說你喜歡風,但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。
我害怕你對我也是如此之愛。
詩經版:
子言慕雨,啟傘避之。
子言好陽,尋蔭拒之。
子言喜風,闔戶離之。
子言偕老,吾所畏之。
離騷版:
君樂雨兮啟傘枝,
君樂晝兮林蔽日,
君樂風兮欄帳起,
君樂吾兮吾心噬。
七律版:
江南三月雨微茫,羅傘疊煙溼幽香。
夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。
霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗。
憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦。
平時你掛在嘴邊的詞,可能你一直讀錯了。
不信?來看看這幾個詞的正確讀音:
結束的「束」--shu 四聲(同「樹」),而不讀——結「素」;
強勁的「勁」--jing 四聲(同「淨」),而不讀——強「禁」;
粗獷的「獷」--guang 三聲(同「廣」),而不讀——粗「礦」;
良莠不齊的「莠」--you三聲(同「有」),而不讀——良「又」不齊。
看到這裡,大家不妨一起補節語文課,看看有哪些容易讀錯的字吧!試一試這些字你能讀對幾個。
這麼多詞語,你讀對了幾個呢?
漢語,還是一門神奇的語言。看起來相互矛盾的詞,居然可以表達同一個意思。
來看一組新聞報導:
歪果仁:反正都是你們贏了!
去朋友家做客:
歪果仁:到底是讓我坐在哪兒?
家長對熊孩子說:
熊孩子:反正我是要挨揍了……
方言,承載著一方水土的文化基因。唐代詩人賀知章在《回鄉偶書》中有「少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰」的詩句,為我們描繪出一幅溫馨的畫面。
伴隨著中國人口流動速度的加快、規模的加大,這樣的畫面正在減少。當下大多數年輕人雖然還會說方言,但不少已經把家鄉話說得南腔北調,串味兒了;更有很多父母不願意教孩子說家鄉話。
有人甚至感概:方言還不如英語說得溜……這很危險!
專家認為,方言不僅具有語言研究方面的學術價值,更具有民俗、歷史、人文理念方面的價值,傳承好方言就是保護好文化的多樣性。
2015年,央廣推出了《致我們正在消逝的文化印記》,第一季就是關於方言系列,回味精品請戳
來看看各地方言「你幹什麼呢」怎麼說?
說好中國話,我驕傲!
氣溫「大跳崖」!是時候把脫掉的衣服一件件穿回來了.
關注 | 河南油畫院遭百餘人打砸,院名被塗「道士下山」
震驚 | 這書有毒!中學語文教材竟然出現黃色網站連結……
來源:綜合新華網、人民日報、央視新聞、光明網等
本期編輯:朱虹