漢語拼音從哪兒來?

2021-02-14 語情局

在信息化的今天,漢語拼音已經潛移默化在每個現代人的生活中。我們每天寫文章、發微信,差不多50歲以下的人們都離不開拼音輸入法。而當我們翻檢辭書,或許大部分人都是按拼音檢索了。漢語拼音的重要性已經習焉不察了。

這要歸功於60年前,我國正式頒布的《漢語拼音方案》,讓26個拉丁字母為中國人服務。研製「漢語拼音」本來是為了推廣民族共同語(普通話)和推進掃盲工作,經過60年的不懈努力,我國的文盲基本消除。

20世紀末,計算機中文處理實現利用「拼音變換漢字」的智能化技術,可以不用字形編碼而快速地直接輸入中文,漢語拼音與信息化無縫對接,可謂是無心而有遠慮之舉。中國文化借著拼音的橋梁,走向了世界各地。  

  中國的漢字是古老的表意文字發展而來的,概括造字原理的「六書」中就有形聲一法,藉此孳乳了大量的形聲字,使漢字發展成了意音文字。《說文解字》收字的80%是形聲字,現代漢字系統裡的大部分還是形聲字,只是經歷數千年的時空演化,聲旁的表音性已很模糊,不能成為我們準確標註字音的工具。

  漢語的語音分析和注音方法發展比較緩慢,經歷了兩千多年。先秦出現的「譬況法」,也就是用語言描述字音,這顯然是笨重不堪。東漢時期許慎、鄭玄等經學家使用的「讀若」法、「直音」法,是用相近或同音的字來標註,雖有所進步,但是這個前提是要先掌握一些字的讀音,語音對應關係也未必確切。到了東漢末年,經學家發明了「反切」法區分聲韻,這才第一次對漢語的語音有了科學的認識和分析,三國魏時的李登編寫了最早的韻書《聲類》。「反切」成為了我國古代最主要的注音方法,直到清代的《康熙字典》仍以這一方式注音。

漢語是有聲調的語言,而對聲調的科學認識要到南朝宋齊間,沈約為代表的文士受到佛教的影響,開始對四聲有所區別。隋陸法言的《切韻》193韻和唐末守溫和尚的「三十字母」(宋代完善為三十六字母)是我國注音方法的重大進步,此後的韻書在分部上基本延續了這一傳統。然而,這些方法都不能嚴密、科學地反映語音實際。它們都依賴漢字作為注音符號,任何一個漢字都會隨時空變化而產生語音變化,那麼其注音的功能也是薄弱的。

利瑪竇的羅馬字注音文章


  明末清初,國門漸開,自沈約時代受佛教文化影響之後,西方基督教文化逐漸進入中國,中西碰撞出新的注音方法。傳教士利瑪竇在中國苦學古文數十年,1605年寫了一本《西字奇蹟》。他用羅馬字母有系統地給漢語注音,用羽毛筆書寫。法國耶穌會士金尼閣1626年出版了最早的有完備字母注音的中文字典《西儒耳目資》。這是西方人用拉丁字母為漢語漢字注音的開端。鴉片戰爭後,外國人大量進入中國,需要學習漢語,1867年,英國使館秘書威妥瑪出版了京音官話課本《語言自邇集》,其中的「威妥瑪式」拼音逐漸成為在《漢語拼音方案》前西方人音譯中國地名、人名和事物名的通用標準。從傳教士到使館人員的西洋方案,本質上都只是「譯音」方案,目的是為了方便外國人學習漢語,而不是中國人對漢語語音的科學分析和注音方案。但是,在這些拉丁化方式的影響下,中國學者逐漸產生了語文現代化的「自覺」。

  近代以來,語文現代化成為民族救亡、復興的迫切需求和重要途徑,中國人開始了自己研製注音方案的探索之路。1892年,盧戇章出版了《一目了然初階》,用自創的字母符號拼寫廈門方言。這是中國語文現代化的開端,標誌著清末切音字運動的開始。

  1918年,中華民國的北京政府頒布了「注音字母」,這是第一套漢字形式的字母,是真正的表音符號,由簡單的古代漢字構成,是典型的「民族形式字母」。中國文化繼「書同文」之後,結束了數千年「口耳相傳」的歷史,開啟了「語同音」的新時代。

  1926年11月,「國語統一籌備會」自行發表《國語羅馬字拼音法式》,1928年9月才由「大學院」(教育部)公布,作為「國音字母第二式」。國語羅馬字的產生是拉丁化運動在我國的正式開幕,也是「五四」新文化運動的重要成果。從此,拉丁化(羅馬化)成為漢字改革的主流。

  1933年,瞿秋白、吳玉章等共產黨人設計的「北方話拉丁化新文字」傳到全國,形成拉丁化運動。

  1958年,中國文字改革委員會歷經三年,根據拉丁化、音素化、口語化的原則,繼承和吸收了注音字母、國語羅馬字母、北方話拉丁化新文字的優點,改進了它們的缺點,創製了《漢語拼音方案》。2月11日,由全國人民代表大會通過頒布。《漢語拼音方案》是漢語的拼音方案,是普通話的拼音方案,是白話的拼音方案。這是中國人半個世紀不斷探索的總結,是清末以來中國人民自己創製漢語字母的最佳成果。

1958年2月14日,《光明日報》刊發中國文字改革委員會主任吳玉章所做《關於當前文字改革工作和漢語拼音方案的報告》。

  1982年,國際標準化組織(ISO)決定採用《漢語拼音方案》作為羅馬字母拼寫法的國際標準,編號為ISO 7098。漢語拼音成為中國文化和國際文化交流所必須通過的文化橋梁。1984年,為進一步發揮《漢語拼音方案》拼寫現代漢語的作用,中國文字改革委員會發布了《漢語拼音正詞法基本規則(試用稿)》,此後多次修訂,作為國家標準發布。這一方案的頒布得到國際認可,標誌著從外國方案到本國方案,從民族形式到國際形式,從內外不同到內外一致,從國家標準到國際標準。

  60年前,周有光先生在《光明日報》上為新生的漢語拼音字母這樣寫道:「我們正向著沒有文盲的時代前進,向著普通話通行全國的時代前進,向著科學和技術跟國際先進水平並駕齊驅的時代前進。在這偉大的文化建設事業當中,這一套漢語拼音字母將發揮出越來越大的作用。」令人欣慰的是,60年後,周先生所嚮往的境界基本實現,漢語拼音不辱使命,為國家文化科技的繁榮進步起到了不可磨滅的歷史作用。

  我們正步入新時代,這是一個信息化、智能化、全球化的新時代,我們有理由相信,漢語拼音字母一定會為中國文化的傳承和創新發揮更大的作用。

(本文原載《光明日報》2018年2月11日 12版《語言文字》)

情報員:潘佳(國家語言文字政策研究中心助理研究員)

編輯員:柴如瑾

圖片源:光明日報

相關焦點

  • 漢語拼音一甲子
    原標題:漢語拼音一甲子 「注音識字好辦法,一樹開下兩朵花,一朵摘掉文盲帽,一朵學會普通話。」當年山西農民的一首歌,唱出了老百姓對漢語拼音的喜愛。自1958年第一屆全國人民代表大會第五次會議批准頒布《漢語拼音方案》,漢語拼音已走過60個年頭。
  • 漢語拼音溯源
    你可知道,我們使用多年的漢語拼音不是從「石頭縫裡蹦出來的」,它的產生和發展是漢語語言社團歷盡千帆後的大智慧。 自從漢字形成並廣為傳播,利用什麼方式拼讀漢字(甚至外文)就成了一個大問題。我國古人很早就對此進行了探索,唐末五代時期的僧人守溫就曾創製過用30個漢字作為字母進行拼讀的「拼音方案」,並用來輔助僧侶學習梵文。
  • 是外國人發明了漢語拼音
    那麼漢語拼音之父到底是誰呢?漢語拼音的故事我國原來沒有拼音字母,採用直音或反切的方法來給漢字注音。直音,就是用同音字註明漢字的讀音,如果同音字都是生僻字,就是注了音也讀不出來。反切,就是用兩個漢字來給另一個漢字注音,反切上字與所注字的聲母相同,反切下字與所注字的韻母和聲調相同。周有光先生稱反切是「心中切削焊接法」。這兩種注音方法,用起來都不方便。
  • 也聊漢語拼音之過
    這裡從浪費的角度來聊聊現代漢語拼音之過。金尼閣在利瑪竇方案的基礎上,首次準確地用拉丁拼音字母記錄了漢字的讀音,那些拉丁字母就是現代漢語拼音的聲母韻母。1958年秋季起,洋人發明的那個漢語拼音方案成為我國小學生的必修課。不容置疑,漢語拼音為識字無師自通的中國人作出了最偉大的貢獻。然而也讓中國學生浪費了大量的時間和精力。
  • 怎樣輸入漢語拼音聲調
    正在閱讀:怎樣輸入漢語拼音聲調怎樣輸入漢語拼音聲調2008-01-22 08:55出處:其它網站作者:佚名責任編輯>  在Word中,漢語拼音的音調是被當作特殊符號來看待的。點擊插入→特殊符號,再點擊拼音,打開插入特殊符號的拼音項對話框;然後在對話框中選擇相應音調的拼音字母,點擊確定,就輸入音調了;如下圖所示。
  • 我和漢語拼音的故事——權恆
    後來我認真的學習,很快,我就認識了漢語拼音。     我上了一年級,又開始學漢語拼音了。哈哈!我早已學會了!可是這次老師不光要求我們會念,還要求我們會寫。剛開始我把字母寫的歪歪扭扭的,前鼻韻母和後鼻韻母還總是搞混。我就每天寫,功夫不負有心人,我終於會念會寫漢語拼音了,也慢慢開始對它產生了興趣。
  • 會朗讀漢語拼音就會朗讀英語音標——英語音標與漢語拼音的比較
    下面來討論一下這個問題。首先來了解漢語拼音: 漢語拼音字母也分為元音和輔音 在普通話裡,音節(漢語拼音)是聽覺上能夠分辨出的最小的語音單位。一般情況下,一個漢字一個音節,例如: 「英」的漢語拼音為(yīng); 「語」的漢語拼音為(yǔ),各為一個音節;「我是中國人」五個漢字有五個音節「wǒ、shì、zhōng、guó、rén」。
  • 臺灣:漢語拼音「通用拼音」爭鬥的背後
    臺灣地區近50年來一直使用注音符號為學習中文的拼音符號,沒有推廣羅馬字母拼音系統。中文譯音也不統一,因此路街地名及護照人名等,同一中文字出現許多不同拼音版本。為了統一中文譯音,臺「行政院」於去年7月的院會中,決定採用漢語拼音,然而臺灣新「政府」上臺後卻突然轉向於改用「通用拼音」。理由是與大陸漢語拼音相比,通用拼音與閩南語、客家語、原住民語等鄉土語言音標系統具有更高的相容性。
  • 臺灣漢語拼音與「通用拼音」爭鬥的背後
    雖然漢語拼音和通用拼音之間使用的符號差異只有15%,但少數幾個符號不同,會帶來幾何級數的差異,會使大量的中文複合詞、詞彙不一樣,尤為嚴重的是,它還將帶來實際使用上的極大麻煩。如中國第一大姓———「張」姓,用漢語拼音為ZHANG,「通用拼音」則為JHANG。如果有一家人分居臺灣、大陸兩地,就會出現明明是一家人,但一個的護照上是ZHANG,另一個是JHANG。
  • 漢語拼音:從讀寫工具到文化津梁
    和漢字漫漫數千年的歷史相比,漢語拼音在我國推廣的短短60年,不過是拈指一瞬。然而,就是這一個甲子的輪迴,漢語拼音在中國現代化的進程,乃至人類的文明進程中,留下濃墨重彩的一筆。我國著名的語言學家、「漢語拼音之父」周有光曾說:「漢語拼音方案是一座現代化的文化橋梁。它一方面方便人民大眾走向文化,另一方面方便中國文化走向世界。」
  • 火車站名統一漢語拼音惹爭議
    四川外語學院外國語文研究中心主任楊全紅教授認為,統一翻譯標準用語比同時運用漢語拼音以及英語拼寫要好一些。因為在翻譯中,忠實於原文是最重要的原則之一。他還指出,除此之外,作為被聯合國承認的官方轉述系統,用漢語拼音給公車、火車站點標註有利於更好地傳達和弘揚中國文化。
  • 臺灣改用「漢語拼音」
    1998年,臺灣當局「研發」出所謂「通用拼音」,號稱是漢語拼音的「改良版」,能體現臺灣「本土母語」,且與漢語拼音的「兼容性」超過80%.但臺灣輿論界指出,二者差別其實很大,比如,「謝」字的漢語拼音是「xie」,但「通用拼音」則成了「syue」:「周」字的漢語拼音為「zhou」,但「通用拼音」則為「jhou」。
  • 臺北路牌將用漢語拼音
    東方網7月30日消息:臺灣消息,儘管臺灣當局決定中文音譯外文採用通用拼音,但臺北市長馬英九已經決定,將在今年年底以前,將臺北市現有的161條道路路牌,全部改為漢語拼音標示。
  • 「漢語拼音之父」周有光去世
    (原標題:「漢語拼音之父」周有光去世)
  • 漢語拼音:從掃盲工具到文化橋梁
    如今,漢語拼音已經深入每一個人的學習與生活,特別是進入資訊時代,漢語拼音使很多人能夠在網際網路上學習、寫作、互通信息,能夠利用網際網路處理公務、商務等事務,成為生活和工作的好工具、好夥伴。紀念《漢語拼音方案》頒布60周年座談會近日在北京舉行,來自教育、科研、文化等各界代表100餘人,共同回顧漢語拼音研製的歷程,研討推廣和應用漢語拼音的歷史經驗與時代價值。
  • 外國人學漢語拼音如何學呢?
    那麼說來對於外國人學漢語拼音如何學習呢?在這裡對於外國人學漢語拼音要想學習好?在早安漢語的教學上,都是先立足於對學員設計的合適漢語水平課程,就是在漢語初級課程中,這樣可以使得學員在漢語學習中實現事半功倍的效率。
  • 「臺灣版漢語拼音」 曾志朗也說不清楚
    「臺灣版漢語拼音」 曾志朗也說不清楚 2001年06月21日 11:45 來源: 字號:  小  中  大 轉發
  • 國際音標和漢語拼音的本質比較
    國際音標和漢語拼音的本質比較 國內學校裡教學的國際音標音標幾乎都不區分[pʰ]、[tʰ]、[kʰ]和[
  • 用漢語拼音揭露英語騙子
    用漢語拼音揭露英語騙子 在中國,有很多的家長花錢找人教孩子英語發音。
  • 漢語拼音之父周有光去世
    1月14日,我國著名語言學家、「漢語拼音之父」周有光去世,享年112歲。對於這一消息,後浪出版公司予以確認。周有光1906年出生,早年專攻經濟,近50歲時「半路出家」,參與設計漢語拼音方案,被譽為「漢語拼音之父」。就在昨天,周有光先生剛剛過了112歲生日。