讀《新概念英語》| Adolescence(二)

2021-02-21 transhare翻譯

1:精讀原文和譯文摘自新概念英語;英英釋義來自牛津、朗文及柯林斯詞典;

2:新概念英語精讀系列旨在通過精讀經典教材,夯實英語基礎(詞彙、長難句、語法點),積攢原汁原味的表達;

3:關注本公眾號「transhare翻譯」,後臺回復「新概念」,可得到新概念電子書及相關音頻的獲取方式。

根據篇幅,每次抽取1段或2段解析

根據內容,主要分為「詞彙小學堂」、「長難句小學堂」、「語法小學堂」和「翻譯小學堂」四大板塊

新增「語篇導讀」,以便在學習完一篇文章後,自行復盤,逐步培養從字、詞、句、篇四個方面把握文章的能力

藍色代表詞彙;綠色代表短語搭配;紫色代表語法點;土色代表從句等。

*精讀筆記儘可能詳細,讓讀有所獲

新概念精讀系列分享設置每日小打卡共學圈(加入方式見文末)

語篇導讀:本文是一篇說明文。父母會認為孩子們對別人家的讚譽是對自家的嫌棄,甚至責備孩子們不忠。父母的孩子氣行為會引來孩子們的守口如瓶。對父母幻滅後,孩子們對父母的過高評價很容易經不住現實的考驗。另外,父母沒有意識到孩子們的信念,沒有意識到他們的成熟,從而造成互相對立的局面。父母不應靠無理取鬧維護自身的尊嚴,而應該面對事實,哪怕過程伴有陣痛。

今天精讀第94篇文章第2段

①Disillusionment with the parents, however good and adequate they may be both as parents and as individuals, is to some degree inevitable.②Most children have such a high ideal of their parents, unless the parents themselves have been unsatisfactory, that it can hardly hope to stand up to a realistic evaluation.③Parents would be greatly surprised and deeply touched if they realized how much belief their children usually have in their character and infallibility, and how much this faith means to a child.④If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment, they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.

語篇導讀:①孩子對父母的幻滅是不可避免的,其對父母的估價過高;③④如果家長意識到孩子對父母的信念,意識到他們的成長,就不會導致對立的局面。

【構詞法】disillusionment /ˌdɪsɪˈluːʒnmənt/:the state of being disillusioned不再抱幻想;幻想破滅;醒悟,如:There is widespread disillusionment with the present government. 人們對現政府普遍感到失望。★dis-前綴=to undo, remove(不具備),表示否定意義,因此dis-(表否定) + illusion(幻覺)+ -ment(名詞詞綴)= disillusionment(幻滅)。

【重點詞組】have a high ideal of:中心詞ideal(an idea or standard that seems perfect, and worth trying to achieve or obtain理想;看似完美的思想(或標準)),對……期望高,將……理想化,如:We have a high ideal of our parents.我們認為父母是完美的。

stand up to:經得起;抵抗;勇敢地面對,如:I wonder if he dare stand up to his boss. 我不知道他是否敢於反抗他的老闆。

evaluation /ɪˌvæljuˈeɪʃn/:an appraisal of the value of something評估;估價,如:He got a good evaluation. 他得到了很好的評價。

have belief in:中心詞belief(a strong feeling that sth/sb exists or is true; confidence that sth/sb is good or right相信;信心),對……信仰,對……信任,如:I have belief in God.我相信上帝。

infallibility /ɪnˌfæləˈbɪləti/:the inability to be wrong無誤,一貫正確,★在本文,就是形容家長的絕對正確。

drive into:中心詞drive(to make sb very angry, crazy, etc. or to make them do sth extreme 迫使(某人生氣、發瘋或做出極端事情)),介詞into表示進入某種狀態,促使……處於某種狀態,如:His coldness drives me into despair.他的冷漠使我陷入絕望之中。

【重點詞彙】resent /rɪˈzent/:to feel bitter or angry about sth, especially because you feel it is unfair憤恨;感到氣憤;憤憤不平,如:I deeply resented her criticism. 我對她的批評感到非常氣憤。

【語法點撥】Parents would be greatly surprised and deeply touched if they realized how much…, and how much…,以及If parents were prepared for…, and realized…, they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into…:虛擬語氣,表示與現在的事實相反。請參閱: 49. The ideal servant(一)

Most children have such a high ideal of their parents, unless the parents themselves have been unsatisfactory, that it can hardly hope to stand up to a realistic evaluation.

否定副詞構成否定句,常見的否定副詞有:seldom(很少)、rarely(罕有;很少;不常)、hardly(幾乎不)、scarcely(勉強;剛;幾乎不;簡直不)等,在本文,多次出現否定副詞的使用,如:it can hardly hope to stand up to a realistic evaluation.

 

在閱讀過程中,需要留意否定副詞的使用,以免混淆作者的意思。

 

Most children have such a high ideal of their parents, unless the parents themselves have been unsatisfactory, that it can hardly hope to stand up to a realistic evaluation.

 

參考譯文:除非父母自身不能令人滿意,大多數孩子對父母估價過高,以致這種估價很難指望經受住現實的考驗。

 

翻譯思維:

句子結構分析:參見【長難句小學堂】

全句意思分析:(一)說明條件:父母不能讓人滿意;(二)孩子對父母的過高評估導致這種評估難以經受住考驗。

翻譯要點:❶ such…that…:「如此……以至於……」是常用的表達,表示「結果」;❷ it代詞在此指a high ideal of their parents,翻譯中重複指代的內容,翻譯成「這種估價」。

不管家長的人品有多麼好,作為父母有多麼合格,孩子們對家長幻想的破滅在某種程度上是不可避免的。除非父母自身不能令人滿意,大多數孩子對父母估價過高,以致這種估價很難指望經受住現實的考驗。如果家長意識到孩子們通常是多麼相信家長的品行和絕對正確,意識到孩子們的這種信念會對孩子產生多麼大的影響,那麼家長會大為吃驚和深受感動的。如果家長對青少年的這種反應有思想準備,並且意識到這象徵著孩子們正在成熟和正在發展寶貴的觀察力、獨立判斷力,那麼他們就不會那樣傷心,也就不會由於怨恨和牴觸這種反應,而把孩子推到自己的對立面去。

        點擊圖片即可參加

相關焦點

  • 讀《新概念英語》| Adolescence(一)
    1:精讀原文和譯文摘自新概念英語;英英釋義來自牛津、朗文及柯林斯詞典;2:新概念英語精讀系列旨在通過精讀經典教材,夯實英語基礎(詞彙
  • 讀《新概念英語》| Porpoises(二)
    1:精讀原文和譯文摘自新概念英語;英英釋義來自牛津、朗文及柯林斯詞典;2:新概念英語精讀系列旨在通過精讀經典教材
  • 在日本讀大二那年,我把新概念英語第三冊背了100遍(完整版)
    把上篇合併起來做了一個完整版,已經看完上篇的朋友可以跳到文章中間部分(2013年夏 小有成果那裡)今天給大家分享一個在日本讀大學時從零開始學英語,花1年時間把新概念英語第三冊背誦了100遍,TOEIC從275分提高到875分的勵志文章,文章的主人公就是我自己。
  • 新概念英語學習法:見縫插針讀英語
    讀《新概念英語》100遍,需要用到見縫插針法。更多的英語內容,請看話題#英語秘笈從時間的運用上,有點類似現在流行的「碎片化學習」,即儘量用零碎的時間來讀英語。然而,本質上是完全不同的。我當年讀《新概念英語》也有連續30-60分鐘的時段,基本安排在周末或者沒有課的早、午、晚時段。見縫插針讀英語,是為了化整為零,減少對嗓子的負擔,同時也能儘量利用不知道幹啥好的時段。對於大學生來說,課程安排不像中小學那麼固定,經常是上午一節課、下午一節課、晚上一節課,中間就空出了許多自由安排的時間。
  • 學完《新概念英語》一冊,該繼續學習二冊的內容嗎?
    這段時間一直都有在寫關於《新概念英語》這本教材的學習方法,今天就系統地把每冊的學習方法都說一下,好讓大家更好地去學習每一冊的內容。學完了《新概念英語》一冊的同學,我認為應該不要停留,直接開始二冊的學習。
  • 新概念英語學習法:一定讀夠100遍
    讀《新概念英語》我設定的次數是100遍,這個數字不是隨便定下來的,背後是我的深度思考和實驗所得的成果。100是200的一半,而200來自俞敏洪在北大背誦《新概念英語2-4冊》200遍的事跡。當時我知道的時候,就主動給自己打個對摺。他是大佬,我是小嘍囉,沒得比。
  • 《新概念英語》讀100遍,英語能超神
    關於英語學習,有個大誤區,就是認為理解很重要。所以很多人的學習重心一直在單詞和語法上,但就是不想讀課文,覺得這件事沒用。這種傳統的、看似有用的英語學習法,實際上沒多少人能把英語學好的。當我分享重複讀《新概念英語》100遍的方法時,有人就噴我,說:這是鸚鵡學舌,是機械化的洗腦式學習;明明有高效率的學習法,為什麼不用其它的?
  • 讀《新概念英語》| Education(三)
    1:精讀原文和譯文摘自新概念英語;英英釋義來自牛津、朗文及柯林斯詞典;2:新概念英語精讀系列旨在通過精讀經典教材,夯實英語基礎(詞彙
  • 讀《新概念英語》| Non-auditory effects of noise(二)
    1:精讀原文和譯文摘自新概念英語;英英釋義來自牛津、朗文及柯林斯詞典;2:新概念英語精讀系列旨在通過精讀經典教材,夯實英語基礎(詞彙
  • 讀《新概念英語》| The 'Vasa'(四)
    1:精讀原文和譯文摘自新概念英語;英英釋義來自牛津、朗文及柯林斯詞典;2:新概念英語精讀系列旨在通過精讀經典教材,夯實英語基礎(詞彙
  • 除了課本之外,《新概念英語》是學習英語的最好教材
    新概念英語和傳統教材不一樣,因為這套教材都是從生活中總結出來的,所以非常接地氣,非常有實效。當然,《新概念英語》不大適合沒有基礎的人,因為它沒有語音基礎知識。如果有一定的英語基礎,不用太高,初中就夠,那就可以從第二冊學起。
  • 《新概念英語》具體這套教材怎麼使用?
    最近瀏覽頭條,發現很多人使用《新概念英語》學習英語。甚至一個朋友,用《新概念英語四》教小升初的孩子,這讓我非常驚訝,同時也感覺到自己的局限性。在我的潛意識裡,《新概念英語四》適合大學生去學,高考的學生用《新概念英語三》就綽綽有餘了。當然,這個事,仁者見仁智者見智,每個人的看法不一樣。這也是正常。 但是,我還是想發表我的個人的看法。我的看法不一定就是對的,僅僅是個人的想法。
  • 新概念英語哪家線上教的好?新概念英語培訓貴嗎?
    新概念英語是一本很好的教材,我自己就在學,從1冊開始到現在學完了4冊。其實也不用特地去報班,就算我們在網上報個班也能取得很好的效果,不需要花那些不必要的錢,新概念英語哪家線上教的好?我也來分享一下學習經驗。  新概念英語哪家線上教的好?
  • 劍橋少兒英語和新概念英語的關係
    在少兒英語行業中,劍橋少兒英語和新概念英語是兩種比較常見的英語教材體系,很多人應該都很了解。那麼,我們知道這兩種教材體系的關係是什麼嗎?如果說低齡年段學英語是以培養興趣為主,那3-4年級開始則需要從聽說過渡到讀寫,從詞彙過渡到段落或文章。
  • 新概念英語為什麼經典?《新概念英語》到底要不要學? 學完新概念能達到什麼英語水平?
    《新概念英語》通過合理安排學習進度,使難度呈螺旋上升結構,由淺入深,層層遞進,有條不紊,每冊的學習也各有側重點和對應的考試層級。可以說,一套新概念,陪你從孩童到成年。全球超過一半的非英語母語的國家都在用它學習英語。 《新概念英語》一共有四冊,這四本教材從易到難,一二冊適合初學者,三四冊適合進階者。
  • 英語:中高考新概念英語I(1~10集)
    、過時,但過去、現在、未來中高考英語學霸都是學概念的。中考你英語可以考117分,但高中你就是100+。但如果學了新概念3-4,高中及高考英語你就穩居130以上。因為高中每次考試都是按照高考來,高中及高考拼的是英語詞彙量。只學課本,高一30%-40%的考試單詞你不認識,高三及高考20%-30%左右單詞不認識。▶ 新概念英語I,適合小學高年級學生或初中一、二年級學生,單詞量800-1500。
  • 新概念英語公眾號,堅持學習每一天
    新概念英語公眾號,堅持學習每一天很多學員在選擇新概念英語在線教學不是很了解的,不知道去哪裡好,而新概念英語是比較出名的教材系列,在學習內容這塊,不管是語法學習還是 單詞,聽力都比較重視,對於進一步增加英語學習能力的朋友,也是很多在線英語機構採用,看到大家也非常疑問新概念英語網上課程教學哪裡好?根據我的經歷來給大家說說。
  • 新概念英語學習法則
    新概念英語  NEW CONCEPT ENGLISH《新概念英語》原版首發於1967年,於1997年進行了更適合中國人英文學習的修正。這套教材共分為四本,中國考生能夠熟練掌握到新一和新二的所有內容,高考和基本口語表達就基本不成問題了。目前在英語培訓市場上最火的當屬《新概念英語1》,所以我們今天就重點來了解一下這本教材的內容。
  • 俞敏洪與《新概念英語》的相遇,英語學渣輕鬆逆襲為學霸!
    《新概念英語》(New Concept English)是1997年由外語教學與研究出版社和培生教育出版中國有限公司聯合出版的一套英語教材。在當時,很多學校將其列為教材,讓學生去學英語。在家中,我也曾看到家中所放的當時我姨學讀師範學校學英語的教材是《新概念英語》。2. 《新概念英語》所選取的課文教材經典,非常適合學生背誦。
  • 英語啟蒙:如何系統學習《新概念英語》?
    要說精讀教材,無論是知名度,還是內容質量,多年以來,還沒有哪一套教材,比得上《新概念英語》。無數的英語培訓機構,都使用它作為培訓教材。更有大量的家長,用它作為英語啟蒙的教材。相信群眾,相信群眾的選擇。《新概念英語》分為青少版和成人版。青少版不系統,成人版久經考驗,相對比較權威。