離線智能翻譯技術實現突破腕語翻譯機再次樹立行業新標杆
2019-06-03 18:12 翻譯機 智能翻譯
在全球化步伐不斷加快的今天,外語教育、出境遊及跨國商務隨之火熱,由此催生了智能翻譯領域爆炸性增長的市場需求。加之近年來,機器翻譯成為Ai智能重要的落地場景,各大企業紛紛進入機器翻譯的領域,希望佔據機器翻譯的藍海。而隨著機器翻譯技術的進步,翻譯機逐漸形成品類,成為出境遊人群的必備工具。據統計部門預計,2020年,翻譯機市場將達到500億以上規模。
「雖然各大企業已經進入到翻譯機領域,市場上的翻譯機產品也有數十款,但其實整個行業都在研究機器翻譯的未來,也許未來我們看到的機器翻譯產品是個翻譯耳機、翻譯筆或者是其他的可穿戴形態。但不管翻譯機的形態如何變化,它的本質始終是翻譯,我們要解決的問題一定是如何做到在多變的自然和網絡環境下的精準翻譯,真正實現『隨心自由行』」腕語翻譯機的聯合創始人曲潔說。
正如曲潔所描述的,翻譯機要解決翻譯精準的問題和多變的環境,其中一個需要解決的就是如何在沒有網絡環境的條件下保證翻譯機的Ai學習能力和翻譯的精準度,目前這項技術還在研究中,並不成熟。
近日,曲潔所在的企業冠義科技在離線智能翻譯技術領域取得有效突破,不僅有效解決了無網絡條件下的即時翻譯,而且對離線詞庫進行了深度集成和優化,為在學習、旅遊和商務場景中迅速準確的現場翻譯需求提供了最佳解決方案。
據悉,這項離線翻譯深度優化技術已被成功應用於腕語Pro翻譯機,再次樹立了翻譯機行業的新標杆。
據曲潔介紹,腕語Pro翻譯機最大的亮點在於離線翻譯技術的跨越升級。離線翻譯並非首創,但以往同類產品均難以達到很好的用戶體驗,「離線不智能」成為產品痛點。冠義科技聯合海大信息中心攜手研發,著力攻克離線技術,將每種語言超過100G的核心詞庫壓縮至120M的空間內,並且在詞條搜尋、智能聯想方面進行了再次梳理優化,有效提升了離線翻譯的詞彙量和準確性。技術成果提請數位智能科技和語言學專家的評定,並且經過數千名用戶的內測試驗,在翻譯準確性、流暢度方面也大大超越同類產品,成為行業內的技術引領。
技術突破離不開研發團隊專注務實的科學態度。為了把離線翻譯技術優化到極致,把更多的詞庫內容壓縮到最小空間,研發團隊全力以赴、晝夜奮戰,不惜將產品上市時間推遲了整整三個月。
而在這背後,更是冠義科技數年來紮根翻譯領域的精耕細作。早在2014年,他們便與中國海洋大學信息工程中心展開合作,全力投入了智能翻譯的研發,尋求即時翻譯和智能硬體的完美融合方案。從翻譯手錶、在線翻譯機到此次發布的腕語Pro離線翻譯機,每款都得到了海內外熱銷和用戶的高度認可。而產品升級迭代都是緊緊圍繞翻譯內核的優化升級,再疊加上用戶交互體驗和售後技術服務的持續精進。
在翻譯內核優化和離線技術突破的基礎上,腕語Pro翻譯機更是秉持了冠義科技一以貫之的優質和精細,設計從未背離「三簡」原則(面板簡潔、按鍵簡練、操作簡便),材質選擇和按鍵設計以用戶體驗為第一準則。
儘管每一代產品都刷新整個行業的產品標準,成為嶄新標杆,但冠義團隊的目標遠不止於此,以「最好用翻譯機」品牌高地為基礎,教育培訓、出境服務機構雙管齊下。前期產品盈利,中長期深耕行業,最終實現「硬軟體+內容+服務」翻譯服務模式的成功架構,為中國進入全球化領域提供堅強智能支撐。
[本文作者熊本熊,i黑馬授權發布。如需轉載請聯繫微信公眾號(ID:iheima)授權,未經授權,轉載必究。]