四級考喝酒、喝茶、吃烤鴨……網友痛哭:這就是場「鴻門宴」

2020-12-14 瀟湘晨報

「青年時報」 可以訂閱哦!

受疫情影響,原本6月份的四六級考試,今年被拆成了兩次:

9月份正值開學,大家紛紛返校參加考試。本以為超長待機的暑假過去,有些同學能好好準備,結果還是刷出一堆「五星好評」:

昨天上午,四級考試剛剛結束,話題#四級翻譯喝酒喝茶吃烤鴨#就衝上了熱搜↓↓↓

這次四級翻譯三套題,主題分別是:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場「鴻門宴」!

一個北京烤鴨的翻譯,

讓不少人直呼:翻車!

「北京烤鴨」 這道傳統名菜的英文說法就是 「Peking roast duck」。

動詞 "roast" 可以指兩種烹飪方式。第一,大塊的肉或者是蔬菜簡單地調味後放到烤箱裡 「烘烤」 的方式。比如,英國人聖誕大餐裡必不可少的 「roast turkey(烤火雞)」,還有英國特色美食 「Sunday roast(星期天烤肉大餐)」。「Sunday roast」 裡面除了烤肉之外,還有 「roast potatoes(烤土豆)」等等。這類 「roast」 是通過把切好的食材一同放入烤箱 「roast」 的方式做成的。英國人認為這種烹飪方式既好吃,又省時。動詞 「roast」 指的第二種烹飪方式是 「烘焙、炒堅果或者咖啡豆」,它說的是 「通過加熱的方式把堅果、豆子炒熟,並且顏色變深」。比如,下面這句話的意思是:「我最愛的秋季美食是炒慄子。」(One of my favourite autumn foods is roast chestnuts.)

原本以為這是給「吃貨」考生的送分題,結果......

另一個白酒,

更是把人考「醉」了:

白white+酒wine=white wine白酒?

如果你真這樣寫,老師頂多給你個擁抱,想要給你分怕是不可能了。

如果你在點餐的時候叫了一杯white wine,老外只會給你端上一杯「白葡萄酒」,與之對應的還有red wine,指的是「紅葡萄酒」。

白酒是一種很烈的酒,它在英文中有三種表達:

Spirits(度數較高的)蒸餾酒,烈酒Liquor酒精飲料,泛指各種酒Baijiu白酒(你沒有看錯)

"white alcohol" 或者 "white spirit" 也可以。

而考到茶文化這題時,

也有人感到措手不及:

六級考試中,

四大名著翻譯+超難作文題,

不少同學也接受了一場「暴擊」。

《三國演義》 The Romance of the Three Kingdoms

《西遊記》 Journey to the West

《水滸傳》 All Men Are Brothers

《紅樓夢》 A Dream of the Red Mansions

評論區滿滿都是絕望......

但還是不妨礙

學霸們笑得「猖狂」!

感到「鴨梨」了嗎?

那就↓↓↓

來源:中國日報、中國青年報、英語點津等

版權歸原作者所有,如有侵權請及時聯繫,我們將在第一時間刪除

相關焦點

  • 四級考試題:喝酒、喝茶、吃烤鴨......網友痛哭:這就是場「鴻門宴」
    這次四級翻譯三套題,主題分別是:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場「鴻門宴」!一個北京烤鴨的翻譯,讓不少人直呼:翻車!北京烤鴨」 這道傳統名菜的英文說法就是 「Peking roast duck」。動詞 "roast" 可以指兩種烹飪方式。第一,大塊的肉或者是蔬菜簡單地調味後放到烤箱裡 「烘烤」 的方式。
  • 四級翻譯喝酒喝茶吃烤鴨
    四級果然都是鴻門宴喝酒、喝茶、吃烤鴨來看看網友們有哪些神級翻譯吧首先是酒和茶怎麼選擇呢有網友表示:茅臺。。不過要說腦洞最大的還是要屬烤鴨的翻譯了,不可謂不是五花八門啊比如說: beijing BBQ duck完美展示了中式英語的魅力還有
  • 英語四級翻譯鴻門宴,喝酒品茶吃烤鴨!
    今天上午英語四級考試結束,這次的翻譯隨即也被曝出,引發網友熱議。這次的翻譯很多考生普遍反映比較難,每年都是會出三套試卷,除了聽力以外,其他都是不同的,拿到什麼試卷都是聽天由命啊。四級翻譯被網友戲稱鴻門宴,喝酒品茶吃烤鴨!
  • 英語四級翻譯鴻門宴,喝酒品茶吃烤鴨
    今天上午英語四級考試結束,這次的翻譯隨即也被曝出,引發網友熱議。這次的翻譯很多考生普遍反映比較難,每年都是會出三套試卷,除了聽力以外,其他都是不同的,拿到什麼試卷都是聽天由命啊。四級翻譯被網友戲稱鴻門宴,喝酒品茶吃烤鴨!
  • 四級翻譯喝酒喝茶吃烤鴨,引網友熱議
    四級翻譯2020年9月的英語四級翻譯題考試的主題為:北京烤鴨、茅臺、茶葉。考試一結束,翻譯考題便引發網友熱議,看看網友的神翻譯吧~、喝茶、吃烤鴨,如果是你,你會選擇寫哪一個呢?馬來西亞式英語對比國內網友的各種神翻譯,馬來西亞的英語也很有自己的特色。
  • 四級翻譯喝酒喝茶吃烤鴨,引網友熱議
    四級翻譯2020年9月的英語四級翻譯題考試的主題為:北京烤鴨、茅臺、茶葉。考試一結束,翻譯考題便引發網友熱議,看看網友的神翻譯吧~翻譯喝酒、喝茶、吃烤鴨,如果是你,你會選擇寫哪一個呢?馬來西亞式英語對比國內網友的各種神翻譯,馬來西亞的英語也很有自己的特色。由於英國對馬來西亞實行了為期較長的殖民統治,受到馬來西亞本土各族語言的影響,在用詞、造句上都發生了一些變化,從而形成了具有馬來西亞特點的馬來式英語(Manglish) 。在馬來式英語中,許多馬來語的詞彙被借用到英語的表達中來。
  • 全國大學英語四級考試是「鴻門宴」?這些題真把學生給考「醉」了
    全國大學英語四級考試已結束,來看看這些翻譯主題:「北京烤鴨、白酒、茶文化」。 如果不是考英語,三五好友聚在一起,喝酒、品茶、吃烤鴨還真是一件美事,於是就有網友戲稱這次英語考試是一場「鴻門宴」。那麼,對於這場「鴻門宴」,學生們是怎麼翻譯的,有的同學寫的北京烤鴨:Beijing coast duck,還有
  • 英語四六級:喝酒喝茶吃烤鴨,四大名著三缺一,網友紛紛吐糟
    今天是大多數大學生回校以來的第一場重大考試,那就是英語四六級考試。 除了英語四六級考試,有些學校還有一些學科的期末考試。所以對於8月末回校的學生是一次不小的挑戰。 就拿我們學校來說,好不容易複習完考完期末考試,就迎來了大學重要的考級考試。
  • 喝酒喝茶吃烤鴨!英語四級真題+答案公布
    喝酒喝茶吃烤鴨!英語四級真題+答案公布!
  • 這道題把人「烤」「醉」
    本以為超長待機的暑假過去,有些同學能好好準備,結果還是刷出一堆「五星好評」:上午,四級考試剛剛結束,話題#四級翻譯喝酒喝茶吃烤鴨#就衝上了熱搜↓↓↓這次四級翻譯三套題,主題分別是:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。
  • 喝酒喝茶吃烤鴨怎麼翻?這屆四六級考生又翻車了
    上午,四級考試剛剛結束這次四級翻譯三套題,主題分別是:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場&34;!一個北京烤鴨的翻譯而考到茶文化這題時
  • 「四級翻譯」「六級翻譯」刷屏熱搜!網友:只想好好吃頓飯
    12月12日上午,四級考試剛結束,多個話題立馬刷屏熱搜↓↓↓一張室友幫忙列印的準考證意外走紅,網友:迷惑???上次四級翻譯三套題:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場「鴻門宴」!而這次四級翻譯仍是「吃貨專屬」,三套題分別為:各地飲食習慣、春節前吃團圓飯、魚和「餘」。
  • 四級考試刷屏熱搜!考生:我只想好好吃頓飯……
    考生:我只想好好吃頓飯…… 12月12日 2020年下半年四六級開考 目前兩場考試均已結束 考生們的心情還好嘛
  • 四級考試刷屏熱搜!考生:只想好好吃頓飯……
    上午,四級考試剛剛結束多個話題立馬刷屏熱搜還記得之前四級考試的翻譯題嗎?①北京烤鴨、②白酒、③茶文化當時就有考生表示:這怕是一場「鴻門宴」!而這次四級翻譯仍是「吃貨專屬」,三套題分別為:各地飲食習慣、春節前吃團圓飯、魚和「餘」。
  • 四級考試刷屏熱搜!考生:我只想好好吃頓飯...
    四級考試刷屏熱搜!考生:我只想好好吃頓飯...... 12月12日2020年下半年四六級開考目前兩場考試均已結束考生們的心情還好嗎?四級考試剛剛結束多個話題立馬刷屏熱搜還記得之前四級考試的翻譯題嗎?①北京烤鴨、②白酒、③茶文化當時就有考生表示:這怕是一場「鴻門宴」!
  • 網友:明年再戰……
    網友:明年再戰…… 推遲舉行的四六級考試 昨天正式開考啦!
  • 英語四級考試刷屏熱搜 考生:只想好好吃頓飯...
    一張室友幫忙列印的準考證意外走紅,網友:迷惑???上次四級翻譯三套題:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場「鴻門宴」!而這次四級翻譯仍是「吃貨專屬」,三套題分別為:各地飲食習慣、春節前吃團圓飯、魚和「餘」。
  • 哈哈哈這哪裡是考試,簡直是鴻門宴啊
    上午,四級考試剛剛結束這次四級翻譯三套題,主題分別是:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場「鴻門宴」!而考到茶文化這題時
  • 英語四級考試刷屏熱搜 考生:只想好好吃頓飯……
    原標題:四級考試刷屏熱搜!考生:只想好好吃頓飯......四級考試剛剛結束,多個話題立馬刷屏熱搜↓↓一張室友幫忙列印的準考證意外走紅,網友:迷惑???上次四級翻譯三套題:①北京烤鴨、②白酒、③茶文化。有考生表示:這就是一場「鴻門宴」!而這次四級翻譯仍是「吃貨專屬」,三套題分別為:各地飲食習慣、春節前吃團圓飯、魚和「餘」。