他,被稱為「人類最偉大的天才」
他,大仲馬說:創造至多的他僅次於上帝
他,在馬克思的心目中獨一無二,沒有任何作家可以與之相比。
他,邱吉爾說:寧可失去一百個印度也不願失去一個他。
他,雨果說是「天才的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時代的這一個盡頭到那一個盡頭。」
他,歌德說:「我讀到他的第一頁,就使我一生都屬於他了。讀完第一部,我就像一個生下來的盲人,一隻奇異的手在瞬間使我的雙眼看到了光明…...」
他,別林斯基說:他的每一個劇本都是一個世界的縮影。包含著整個現在、過去及未來。
他,巴爾扎克、迪更斯萊、普希金、屠格涅夫等都以其作品為榜樣。
他,是希拉蕊最想邀請共進晚餐的人。
他——就是莎士比亞。我們所有的人生困惑,都能在他那裡得到解答。
走在人生的大道上,我們都是《西遊記》中的師徒,取經的坎坷是一場千難萬險的旅程,沒有捷徑。但若有人指明方向,總好過一個人地摸索。
無論你是誰,都能在莎士比亞的作品中找到自己的影子,並獲得啟發。只因,莎士比亞是四個世紀來,最懂人性的人。
在這裡,再次聆聽莎士比亞的經典名句,在我毫無卑微之感,確有力不從心的引用之下,希望對每個人都有所幫助。
印在我的心靈深處。從夢開始的地方啟程,顛沛流離之後來到這裡。知道嗎?我同你一樣,肩負著各種各樣的擔子。
1
當你因沒有情人而苦惱萬分,他說:
The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)
瘋子、情人、詩人都是想像的產兒。——《仲夏夜之夢》
2
當你面對愛情蒼白無力,即要不擇手段,他說:
Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th』entire point. (King Lear 1.1)
愛情裡面要是攙雜了和它本身無關的算計,那就不是真的愛情。——《李爾王》
3
當你發現自己從來就不是塊金子,他說:
All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)
閃光的並不都是金子。——《威尼斯商人》
4
當你還看不清婚姻的煩惱,他說:
O, curse of marriage, that we can call these delicate creatures ours, and not their appetites! (Othello 3.3)
啊!婚姻的煩惱!我們可以把這些可愛的人兒據為己有,卻無法掌控她們的各種欲望。——《奧賽羅》
5
當你丟了錢而悶悶不樂,偷了錢而沾沾自喜,他說:
Good name in man and woman, dear my lord, is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; ’tis something, nothing. (Othello 3.3)
無論男人女人,名譽是他們靈魂中最貼心的珍寶,如果有人偷走了我的錢袋,他不過偷走了一些廢物,那不過是些毫無價值的東西罷了。——《奧賽羅》
6
當你在苦逼的日子裡找不到未來,他說:
Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)
逆境和厄運自有妙處。——《皆大歡喜》
7
當你心生嫉妒,他說:
O, beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock the meat it feeds on. (Othello 3.3)
主帥啊,當心你會嫉妒,那可是一隻綠眼的妖魔,它慣於耍弄爪下的獵物。——《奧賽羅》
8
當你想自立為王的時候,他說:
We cannot all be masters, nor all masters cannot be truly followed. (Othello 1.3)
不是每個人都能做主人,也不是每個主人都能值得僕人忠心的服侍。——《奧賽羅》
9
當你發現愛情的道路上充滿了兇險而感到不安時,他說:
The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
真愛無坦途。 ——《仲夏夜之夢》
10
當你在黑夜裡備受折磨又無力自拔,他說:
No matter how dark long, may eventually in the day arrival.(Macbeth)
黑暗無論怎樣悠長,白晝總會到來。——《麥克白》
11
當你懷疑戀愛中的自己在犯傻,他說:
Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)
愛情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》
12
當你愛恨交織無從抉擇時,他說:
My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)
我唯一的愛來自我唯一的恨。——《羅密歐與朱麗葉》
13
當你在愛中忽略了自己的內心,他說:
Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to form and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)
卑賤和劣行在愛情看來都不算數,都可以被轉化成美滿和莊嚴:愛情不用眼睛辨別,而是用心靈來判斷/愛用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之夢》
14
當你還在為自己的幼稚在朋友圈中辯解,他說:
I fear thy nature; it is too full o’the milk of human kindness. (Macbeth)
我為你的天性擔憂,它充滿了太多的人情乳臭。——《麥克白》
15
當你還在短暫的一生裡怯步不前,他說:
Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once. (Julius Caesar 2.2)
懦夫在未死以前就已經死了好多次;勇士一生只死一次。——《凱撒大帝》/《英雄叛國記》
16
當你搞不清楚善惡的由來,他說:
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)
世上之事物本無善惡之分,思想使然。——《哈姆雷特》
17
當你被自己的外在所束縛而沮喪,無法振作精神,他說:
What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)
名字中有什麼呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳。——《羅密歐與朱麗葉》
18
當你足夠多的自負,不能使你敬畏一切時,他說:
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)
天地之間有許多事情,是你的睿智所無法想像的。——《哈姆雷特》
19
當你對任何人都心存虛偽,他說:
This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)
最重要的是,你必須對自己忠實。——《哈姆雷特》
20
當你揮霍時間並覺得他一無是處時,他說:
Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)
美貌、智慧、門第、臂力,事業、愛情、友誼和仁慈,都必須聽命於妒忌而無情的時間。——《特洛伊羅斯與克瑞西達》
21
當你的放縱越發的沒有邊沿,他說:
Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)
沒有了紀律,就像琴弦繃斷,聽吧!刺耳的噪音隨之而來!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》
22
當你在追求幸福的大道上迷失方向,他說:
O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)
唉!從別人的眼中看到幸福,自己真有說不出的酸楚!——《皆大歡喜》
23
當你的小宇宙爆發為超能量且不斷地膨脹,他說:
O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant.(Measure for Measure 2.1)
哎! 有巨人的力量固然好,但像巨人那樣濫用力量就是一種殘暴行為。——《一報還一報》
24
當你認為這個時代人心不古,還充滿了敵意,他說:
The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)
這是一個禮崩樂壞的時代,唉!倒黴的我卻要負起重整乾坤的責任。——《哈姆雷特》