2018翻譯碩士考研英文詞彙精選:社會發展類

2020-12-16 新東方網

  翻譯碩士英語卷按專八標準命題,所以2018考研的各位考生需要認真研究複習此部分的內容。下面整理2018翻譯碩士考研英文詞彙精選,供各位考生參考。

  2018翻譯碩士考研英文詞彙精選:社會發展類

  211工程 211 Project

  安居工程 housing project for low-income families

  安居小區 a neighborhood for low-income families

  保障婦女就業權利to guarantee women’s right to employment

  補發拖欠的離退休人員統籌項目內的養老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

  裁定保險賠償 adjudication of benefits

  城鎮居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents

  在城鎮強制推行以養老、失業、醫療為重點的社會保險 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.

  城鎮社會保障體系the social security system in urban areas

  城鎮職工基本醫療保險制度the basic medical insurance system for urban employees

  創新精神 be innovation-minded; to have a creative mind

  促進學生德、智、體、美全面發展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics

  大家庭 extended family

  大力推行個人助學信貸 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.

  大專文憑 associate degree (conferred to junior college students)

  代培 training-on-contract program

  代培生 trainee on contract

  帶薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

  待業人員 job seekers

  待遇優厚的工作 a well-paid job

  單親家庭 single parent family

  定向培訓 training for specific posts

  獨生子女 the only child

  對保障方案進行精算評估 Security programs should undergo actuarial review.

  對口扶貧 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions

  惡性犯罪 major crimes

  反對迷信 be against superstition

  福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with

  複式住宅 compound apartment

  幹部年輕化 rejuvenation of cadres

  崗位培訓 on-job training

  高度重視精神文明建設 pay close attention to cultural and ethical progress

  搞好優生優育 promote good prenatal and postnatal care

  個人自願計劃 voluntary private plans

  工傷保險制度the on-job injury insurance system

  工資收入分配製度the wage and income distribution system

  關係國計民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood

  關心和支持殘疾人事業 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.

  關心老齡人 care for senior citizens.

  貴族學校 exclusive school(美); select school(英)

  國企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises

  過緊日子 tighten one’s belt

  過溫飽生活 live a life at a subsistent level

  合理調整就業結構to rationally readjust the employment structure

相關焦點

  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:C(5)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:B(7)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:B(8)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:D(1)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:D(2)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:D(9)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研英文詞彙:C(2)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題,下面給大家分享翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2017翻譯碩士考研:英語詞彙總結(12)
    翻譯碩士總共考四門,分別是:政治;211翻譯碩士英語;351英語翻譯基礎;451漢語寫作與百科知識。其中最難的就是英語了,翻譯碩士英語卷按專八標準命題。在此新東方網考研頻道整理翻譯碩士英文詞彙,希望能幫助大家更好的複習!
  • 2019年翻譯碩士考研參考書目推薦
    《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳 2002 9. 全國翻譯資格考試英語筆譯三級和二級實務教材(翻譯材料練習必備) 基礎英語詞彙語法1. 俞敏洪《新東方專業八級詞彙》2. 俞敏洪《GRE詞彙精選》3. 蔣爭《詞彙的奧秘》4. 馬德高《星火專四詞彙》《星火專八詞彙》5.
  • 2022考研:翻譯碩士常識介紹與分析
    >翻譯碩士畢業後的高日薪讓越來越多的人選擇報考這一專業,翻譯碩士逐漸成為最熱門的考研專業之一。那麼翻譯碩士到底是什麼、考什麼、就業情況如何?幫幫就給大家做一個簡單介紹,希望對各位考研er有所幫助~  ►專業介紹  翻譯碩士專業學位的英文名稱為「MasterofTranslationandInterpreting」,英文縮寫為MTI。
  • 2020考研:翻譯碩士常識介紹與分析
    ,翻譯碩士逐漸成為最熱門的考研專業之一。那麼翻譯碩士到底是什麼、考什麼、就業情況如何?幫幫就給大家做一個簡單介紹,希望對各位考研er有所幫助~   ►專業介紹   翻譯碩士專業學位的英文名稱為「MasterofTranslationandInterpreting」,英文縮寫為MTI。
  • 2018考研:考研英語詞彙116個前綴和後綴詞必看
    北京中公考研網:對於考研的同學來說,考研英語的準備似乎要更提前一點,要想取得一個好成績。光靠考前的突擊是不夠的,需要平時一點一滴的積累。本文為廣大考生整理2018考研:考研英語詞彙116個前綴和後綴詞必看,更多考研英語一和英語二的區別、考研英語題型,歡迎訪問北京中公考研網。
  • 考研經驗帖:港中深翻譯專業學姐成功斬獲北外翻譯碩士
    由於北外是自主命題,翻譯碩士英語和考研英語非常不一樣,而且北外在19年11月公布題型大改,準備難度也增大了不少。下面是20考研英語的題型:一、 詞彙和英文術語填空(30分) 1、  單詞填空:挖空文章中部分單詞,無提示填空(20分) 2、  英文術語填空:給出概念定義,考生寫出概念(10分) 二、 閱讀理解和翻譯(30分)三、 英語表達(40分)
  • 2018考研:翻譯碩士各科複習規劃
    離考研大綱發布的日子越來越近了,雖然翻譯碩士專業課的大綱基礎不會有太大變化,但備考翻碩的同學還是應該在此時調整一下備考狀態,接下來為大家梳理一下現階段我們應該如何安排翻譯碩士各科的複習。  一、357英語翻譯基礎  這一科最好的複習資料就是考研歷年的翻譯真題和大家在前期整理的筆記。
  • 2015考研英語:閱讀詞彙精選之微觀經濟類
    2015考研英語:閱讀詞彙精選之微觀經濟類 http://kaoyan.eol.cn    跨考教育  2014-12-05  大 中 小   2015年全國碩士研究生統一入學考試將於2014年12月27日至
  • 非科班出身不能報翻譯碩士?2015翻譯碩士考研手冊
    翻譯碩士外語題型分為選擇題、完形填空題、閱讀理解題和作文題,題目難度適中,與全國統考英語科目相比,翻譯碩士外語科目強調的是詞彙量和詞彙理解能力。因此,非外語專業考生備考時應多注重詞彙的積累,並通過各大高校真題的訓練掌握這門課的考試內容。這門課主要考查翻譯碩士學生的外語基本功,所以備考時還是應該從基礎的詞彙方面著手複習。而翻譯實務科目的實踐性很強,考試內容是專有名詞中英互譯以及篇章中英互譯。
  • 2020考研翻譯碩士考生如何短時間內提升詞彙量_北京中公教育
    考研專碩:越來越多的小夥伴選擇報考翻譯碩士,顧名思義,翻譯碩士的翻譯基礎一定不可缺少。本文整理2020MTI考研考生如何短時間內提升詞彙量。更多考研複習資料,歡迎訪問北京研究生招生信息網。 2019的考研已經進入到複試的衝刺階段,目前的複試準備也應該更具有針對性。「鞏固優勢,補齊短板」應成為當前複試的指導思想。一般來說,進入複試的MTI同學都有著良好的英語基礎,這是大部分MTI報考者的優勢,但是,在複試過程中,許多同學的短板是在短時間內詞彙量難以提高,由此導致複試過程中,一些同學對於陌生領域的話題翻譯不熟悉,或者翻譯表達不到位。
  • 2018英語翻譯碩士考研全程規劃
    前段時間,我在上海理工大學講了一場翻碩專題講座,發現同學們考翻碩的意向很大,甚至還有來自經管類專業的同學。翻譯碩士(MTI)自2008年設立以來,其熱度就只漲不減。外交部對外記者見面會上,以張璐為代表的大神級譯員讓社會大眾領略了什麼叫博古通今,貫通中西。想考翻碩的學生,必然都有著架起中外溝通橋梁的情懷或夙願。
  • 英語專業考研,翻譯碩士與專八誰難度更大?
    文|夏夏 圖|網絡經常看到一些考研er把翻譯碩士與專八的難度相比,想知道哪一個難度更大。其實很難給出明確答案,畢竟翻譯碩士和專八的側重點不同,翻碩考研熱度大,專八難度也日漸增大,都不可小視。如果真的想要一個答案,個人認為,翻譯碩士MTI難度更大。因為翻譯碩士考研,考試涉及面廣,單就專業課科目來看,就有翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識,此外還有政治。翻碩考研中,專業課舉足輕重,一定要認真備戰!專八,雖然題目類型也多,包括聽力、閱讀、改錯、翻譯和寫作,但是相比翻碩而言,還算是好把控的。
  • 2019考研:翻譯碩士常識介紹與分析
    考研幫說:翻譯碩士自從2007年招生以來,逐漸的成為了全國最熱門的報考專業之一。考研幫為適應考生需要,對翻譯碩士專業的內容、就業情況、考試   考研幫說: