其實生活中的每個人都知道,姥姥和外婆的意思是一樣的,是指母親的母親。但是最近有一件事情在網絡上引起了網友們的熱議一起來看看吧。
姥姥和外婆的區別:
姥姥和外婆在意思上是一致的,但是最近上海小學二年級的語文課文第24課《打碗碗花》,原文中的「外婆」全部被改成了「姥姥」。這讓大家有些不解。
有網友找出了去年上海市教委針對這一問題的答覆,上海市教委認為,「姥姥」是普通話語詞彙,而「外婆、外公」屬於方言。
在第6版《現代漢語詞典》,「外婆」一詞被標註為「方言」。從尊重詞典的角度看,將「外婆」改為「姥姥」並無不可。
但是,這一改,不僅破壞了原作的語言表達和本身的味道,涉嫌侵犯原作者的合法權益,更給人一種過於白話之感。