settlement在合同翻譯中的兩層含義

2020-12-11 騰訊網

settlement在合同翻譯中通常有以下兩層含義出現:(1)爭議等和解,如out-of-court settlement庭外和解;reach a settlement達成和解等;(2)帳目等清算、決算,如settled account已結清的帳目;cash settlement現金結算等。

1.You shall not, without the prior written consent of XXX (not to be unreasonablywithheld) effect anysettlement or releasefrom liability in connection with any matter for which an Indemnified Person could be entitled to indemnification or reimbursement hereunder, unlesssuch settlement or releasecontains a release of the Indemnified Persons reasonably satisfactory in form and substance to XXX.

未經XXX事先書面同意(不得被不合理地拒絕),您不得在受賠償人根據本協議可能有權獲得賠償或補償的事宜中執行任何和解或豁免責任,除非該等和解或免除中包含形式和實質上令XXX合理滿意的對受賠償人的豁免。

2.QFII should mandate its custodian to open a RMB settlement account on its behalf in securitiesregistration and settlementinstitution.

合格投資者應當委託託管人在證券登記結算機構代為開立人民幣結算資金帳戶

相關焦點

  • undertake在英文合同中的兩層常見含義
    undertake的含義很多,比如從事;承擔;保證;負責等等,但在法律文件中,通常有兩層含義:(1) 承擔;如undertake responsibilities等XXX希望告知您,在所有相關方籤署本函之後,XXX北京將興奮並榮幸地承擔ZZZ中國根據合同(包括任何適用的附錄或附件)和YYY涉及合同部分享有的全部權利和義務,並將繼續根據合同和YYY相關部分中相同的條款和條件為您服務。
  • resolution在法律英語中的兩層含義
    合同中,resolution通常有兩層含義:(1)董事會等決議 ,如board resolution;(2)糾紛等解決,如dispute resolution。
  • withhold在英文合同中的譯法
    withhold,含義很多,但出現在英文合同中,通常具有兩層含義:(1)代扣,這層含義通常出現在《股權轉讓協議中》,個人股權轉讓代扣代繳個稅,企業股權轉讓,代扣代繳印花稅;(2)拒絕 1、代扣,常見搭配withhold tax(代扣稅款),若是withholding,就翻譯為「預提」,如withholding tax(預提稅)。
  • deposit在英文合同中的2層基本含義
    2020-03-27 09:05:00 來源: 旗渡法律翻譯 舉報
  • 淺談商務合同翻譯原則和技巧
    在我們日常翻譯中,接觸到很多商務合同的翻譯。商務合同是一種特殊的應用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準確與嚴謹。這種合同翻譯要求嚴格,其中明確的權利和義務對於合同雙方來說至關重要。在此本次主要通過一些實例來對商務合同翻譯時需要注意的一些原則和技巧進行說明,希望能夠對大家有所幫助。
  • 人民幣「跨境結算」 cross-border settlement
    人民幣「跨境結算」 cross-border settlement[ 2009-07-07 09:25 ]香港與內地跨境貿易人民幣結算業務6日正式展開,中銀香港當日為上海電氣香港有限公司辦理向內地的人民幣貨款支付服務
  • 商務合同中常規句子翻譯
    (1)條件狀語從句的翻譯國際商務合同中的句子大多冗長複雜,一個主句中往往夾帶數個從句,其中出現較多的是狀語從句,而使用最廣泛的當屬條件狀語從句,尤其是在有關付款、不可抗力、違約責任和仲裁等條款中應用較多,表示當某些條件成熟時, 當事人的權利才能實現或義務方可履行。
  • 解讀商務合同翻譯中的語言與文字
    語言的功能如果用一句話來概括的話,那就是應用於溝通、交流,服務於人類,是一種工具,當不同民族、文化、地域中的人類,嘗試著用各自的語言來進行交流時,翻譯這種職業也由此產生,基於商務活動下的合同翻譯也是如此,遵循著特定的語言與文字的規律性。
  • 英文合同翻譯中的債權、債務如何處理?
    細微之處見功夫,即便只是一個極細小的環節,卻也能呈現出不一樣的態度,而這也就是觀人於微的意思,包括在英文合同翻譯的過程中,有時單是債權與債務的翻譯處理,都能清楚地看出一些不同從業人員的造詣深淺。比如說這一句常見的翻譯文字:當本合同期限屆滿時,雙方所發生的未了債權、債務,並不受合同期滿的影響,債務人應當繼續向債權人償付未了債務。在這一句中,句子裡面最先出現的債權與債務,建議使用criditor's rights and debts全更合適一些。
  • 英文美句 核心詞彙advocate settlement
    We advocate a peaceful settlement of international disputes.我們主張用和平的方式解決國際爭端。【核心詞彙】settlementn. 結算; 解決; 定居點; <律>金錢或財產的轉讓(契約); 沉澱1. Our objective must be to secure a peace settlement.
  • withdraw在法律合同中的譯法
    withdraw的兩層含義withdraw,其最常見的含義是「取款」,比如withdraw cash(取現) withdraw deposit (提款)等等,這層含義沒有太多需要強調的地方,這裡我重點要講的是這個詞在合同中的另外兩種譯法
  • subscribe在英文合同中的兩種譯法
    subscribe,英文合同中通常具有兩層含義: (1)認購,如subscriptionagreement認購協議 (2)在文件、信件等上面籤字、署名,如to subscribe to the contract在合同上簽字 1. confirms that, if it has received its offer to subscribe for an interest
  • What's the personal bank settlement account?
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>金融英語>正文What's the personal bank settlement account?
  • Court reviewing settlement in doctor-sex abuse case
    A settlement agreement between the University of Southern California and women who alleged sexual abuse by a former university gynecologist is making its way through US District
  • 英文合同中的仲裁條款
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文合同中的仲裁條款 2006-09-08 16:19 來源:洋腔洋調美語網 作者:
  • ...Palestinians to stay in talks as settlement freeze expires
    According to the source, Netanyahu and his ministers estimate that the Israeli government and the Palestinian National Authority (PNA) could possibly reach a compromise on the settlement freeze
  • 淺談英文合同翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網英文合同翻譯是比較難的一項工作,既要克服語言障礙,又要諳熟合合同描述的事項。需要具備專業、語言、經驗豐富的人員來承擔。下面講幾點合同翻譯的難點和應對策略。一、專業領域多合同是典型的法律文書,應用於各行各業,合同雙方或合同多方通過合同約定相關方的責任和義務,促進項目成功履約。
  • 翻譯公司英語合同翻譯要注意什麼
    合同是指當事人雙方及以上達成協議後籤訂的紙質憑證,具有法律效力。隨著全球一體化進程,與國外的貿易增多,合同翻譯開始出現在我們的生活中。合同翻譯至關重要,作為專業翻譯公司,金筆佳文翻譯公司有以下幾點溫馨提示,希望幫助到您。
  • 俄語合同翻譯過程中都需要注意什麼?知行翻譯:這3點需要知道
    在中俄關係日益密切的當下,中俄貿易也更加頻繁起來,很多俄國企業紛紛進駐中國市場,也有不少國內企業紛紛拓展俄羅斯市場,貿易的往來自然避免不了合同協議的旅行,因為語言溝通的障礙,俄語合同翻譯顯得尤為重要起來,合同本就屬於較為正式的問題,關係到各參與方的合法利益和權利,今天知行翻譯就簡單講一下俄語合同翻譯需要注意的地方都有哪些。
  • 翻譯服務合同範本
    甲方:_________  地址:_________  乙方:_________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協商、共同發展的原則籤訂本翻譯服務合同,其條款如下:  一、甲方委託乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易於辨認的待譯資料,提出明確要求,並對乙方的翻譯質量進行監督