地道英語 | 想喝 「熱水」 最好別說 hot water,會出事的o(╯□╰)o

2021-02-19 翻譯學習共同體

有的人不喜歡可樂、果汁、酒

正確表達:

我們來解析一下

清澈燒開的水  那就是白開水咯

例句:

We should drink more plain boiled water every day. 

我們每天都應該多喝白開水。

正確表達:

warm water /warm boiled water

(平時喝的或用的熱水、溫水)

Wash your face thoroughly with a mild soap and warm water. 

用刺激性不強的香皂和熱水把臉徹底洗乾淨。

國外版"知乎"Quora上有人提了這樣一個有趣的問題:

What is the most Chinese thing a Chinese person can do?

喝白開水 (Drink warm boiled water)

直接喝hot water會出事的

"be in hot water" or "get into hot water"

例句:

He found himself in hot water over his comments about immigration.

他發現自己針對移民事務發表的那些言論給自己惹上了麻煩。

瓶裝水

bottled water

Bottled water is more convenient for us.

瓶裝水對我們來說很方便。

自來水

running water/tap water

Some of these older houses still don't have running water.

這些老房子還有一些沒有通自來水。

礦泉水

mineral water 

Some producers of mineral water have made fat profits.

一些礦泉水生產商獲得了巨額利潤。

淡水/鹽水

fresh water/Salt water 

Salt water is much more conductive than fresh water is. 

鹽水比淡水的傳導性強得多。

pure water 

純淨水

Humans are not able to taste pure water, even though pure water does have a taste. 

人類無法嘗出純淨水的味道,哪怕它其實是有味道的。

相關焦點

  • 想喝 「熱水」 最好別說 hot water,要出人命的
    有的人不喜歡可樂、果汁、酒正確表達:我們來解析一下清澈燒開的水  那就是白開水咯例句:We should drink more plain boiled water every day. 我們每天都應該多喝白開水。
  • 「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water!
    >↑↑加入免費英語角皮卡丘可能是個假人類清澈燒開的水,那就是白開水咯例句:We should drink more plain boiled water  every day. 我每天都應該多喝涼白開。正確表達:warm water /warm boiled water(平時喝的熱水、溫水)Wash your face thoroughly with a mild soap and warm water. 用刺激性不強的肥皂和熱水把臉徹底洗乾淨。
  • 「白開水」「熱水」英語怎麼說?都不是hot water
    「白開水」用英語怎麼說? 我每天都應該多喝涼白開。 「熱水、溫水」英語怎麼說?的文章,作者結合自身經歷講述了喝熱水在中國是一件多麼重要的事。
  • 「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會死人的!
    在中國,有一種包治百病的「神藥」叫「熱水」,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。
  • 阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water...
    阿卡索口語乾貨—口頭禪「多喝熱水」,是「drink more hot water」嗎?  大家都說「多喝熱水」是一種敷衍的安慰,但CiCi卻不這麼認為。細想來,這四個字其實是有點共情能力的,能說出這句善意的提醒,起碼考慮到了你的狀態和需要,至少比「I'm sorry to hear that.」這種感慨溫暖多了。
  • 「熱水」千萬不要說「hot water」!會嚇死人的
    Jimmy s Note吉米老師前言:在中國,有一種包治百病的「神藥」叫「熱水」,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。但是「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?在中國,多喝熱水也是非常暖心的關照。去了國外,不要把喝熱水說成hot water哦。因為老外理解的hot water是滾燙的水,hot water更適合泡茶,一般要晾一會才能喝。我們平常喝的熱水應該是warm water。
  • 「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會死人的
    點擊播放 GIF 0.1M冬天天氣多變,大家要多喝熱水,注意感冒哦!說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!點擊播放 GIF 0.1M那「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?大家是不是就想到了「drink more hot water」呢?
  • 直男說多喝「熱水」,千萬別翻譯成 hot water,否則…
    在中國,有一種包治百病的「神藥」叫「熱水」,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。那麼「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?估計大多數人會隨口說 drink more hot water,
  • 「熱水」千萬不要翻譯成「hot water」!會嚇到別人的
    冬天天氣多變,大家要多喝熱水,注意感冒哦!說到多喝熱水,在中國,真的是包治百病啊!感冒了/來大姨媽了/頭痛了.,不管生了什麼病,身邊的朋友都會送你一句「多喝熱水」。那「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?大家是不是就想到了「drink more hot water」呢?如果你這麼和歪果仁說,人家可是要懷疑你要謀財害命哦!
  • 英語闢謠:「喝熱水」英語真的不能說drink hot water嗎?
    本期的英語闢謠又來了!英語闢謠:「喝熱水」英語真的不能說drink hot water嗎?之前看到過很多英語文章說,喝熱水不能說drink hot water,不然就是喝100度的大開水,太燙了!那hot chocolate熱巧克力?hot cocoa熱可可?hot coffee熱咖啡?這些個老外常喝的熱飲能喝不能喝喲?還是老規矩,上地道的英語表達,闢最大的英語謠言。
  • 直男常說多喝「熱水」,千萬別翻譯成 hot water,否則後果很嚴重
    那麼「多喝熱水」這句話,用英文應該怎麼說?估計大多數人會隨口說 drink more hot water,如果你這樣說了,後果可是很嚴重的哦,因為在英語中,hot water 多指的是剛煮開的滾燙的水、開水,
  • 「熱水」英語怎麼說?說成hot water?趕緊改過來!
    我每天都應該多喝涼白開。正確表達:warm water /warm boiled water(平時喝的熱水、溫水)Wash your face thoroughly with a mild soap and warm water. 用刺激性不強的肥皂和熱水把臉徹底洗乾淨。
  • 「熱水」英文怎麼說?說成hot water?趕緊改過來!
    我每天都應該多喝涼白開。正確表達:warm water /warm boiled water(平時喝的熱水、溫水)Wash your face thoroughly with a mild soap and warm water. 用刺激性不強的肥皂和熱水把臉徹底洗乾淨。
  • 「熱水」千萬不要說成「Hot water」!會嚇死人的!
    感冒了,多喝熱水 發燒了,多喝熱水 胃疼了,多喝熱水 …… 生活中,熱水被人們笑稱為 「能治百病」的萬能神器 那麼問題來了
  • 「多喝熱水」不能理解成「drink more hot water」,後果很嚴重!
    今天小編想跟大家聊聊關於「水-water」的事情。說到水,你最先想到的是什麼?「大自然的搬運工?」還是「多喝熱水就好了」。哈哈哈,關於「多喝熱水」想必大家都還記得曾經網絡上被調侃過的這樣一個段子吧:女:親愛的 我感冒了。
  • 熱水"用英語怎麼說?別說成hot water!趕緊改過來
    一個朋友說她有一次 在國外的餐廳向服務員要一杯"hot water」, 結果她一口喝下去,是一杯滾燙滾燙的水 那個燙,想想都疼...
  • 「熱水」到底是hot water還是warm water?
    大部分人的第一反應是:hot water這麼說語法上沒有任何錯誤,但在意思上和我們說的「熱水」,差別很大。hot water指的是:滾燙的開水,沸水hot表示:高溫的在國外生活過的同學,應該見過熱飲杯有這樣的標誌小心燙嘴!
  • 記住:「熱水」千萬不要說成「Hot water」!會嚇死人的!
    >感冒了,多喝熱水發燒了,多喝熱水胃疼了,多喝熱水 …… 生活中,熱水被人們笑稱為「能治百病」的萬能神器那麼問題來了,你知道「熱水」用英語怎麼說嗎?說到「多喝熱水」,估計大多數人隨口就會來「Drink more hot water」,如果你這樣說,後果可是很嚴重的哦,因為在英語中,「Hot water」指的是「100度的那種開水」。其實,我們平常所說的「熱水」其實就是「溫水」,英文表達是:Warm water.例句:Can I have a cup of warm water?
  • 」熱水"用英語怎麼說?別說成hot water!趕緊改過來
    water」,結果她一口喝下去,是一杯滾燙滾燙的水那個燙,想想都疼...原來hot water並不是我們所理解的溫度合適的「熱水」,而是剛剛煮沸的水, 一般用來泡麵,泡茶,衝咖啡...我們夏天經常喝的就是room-temperature water。 但是也有人偏愛:冷藏過的水:cold water冰水:ice water#有沒有燒開的水
  • 「熱水」千萬不要說「hot water」!會嚇死人的!
    估計大多數人隨口就會來「drink more hot water」,如果你這樣說了,後果可是很嚴重的哦,因為在英語中,「hot water