使我介①有知也,行於大道,唯他②是畏。大道甚夷③,民甚好解④。朝⑤甚除⑥,田甚蕪,倉甚虛。服文採⑦,帶利劍,饜⑧食,貨財有餘,是謂盜⑨、誇⑩。盜誇,非道也!
釋字:
①介:確然。②他:它,其它。③夷:視之而弗見。④解:分析。⑤朝:早晨。⑥除:廢弛。⑦文採:華服。⑧饜:沉溺。⑨盜:盜賊。⑩誇:浮誇。
譯文:
如果問我所確信的,走在人生的大道,最應提防的是那些與自我並無關係的事物。真正的人生並不是我們眼見的舒適安逸,常見的錯誤是追求那些表面的浮華。
他們浪費美好的晨光,廢馳荒蕪的桑田,無視空虛的倉庫,卻整天穿戴著華服,腰間佩戴著利劍,沉溺於精美的飲食,滿足於豐厚的財物。這種作法是盜賊,也是浮誇。絕非正道所為。
闡意:
很多人嚮往一勞永逸,很多人喜歡安逸舒適,很多人滿足於豐衣足食,很多人求取於富貴榮華。
事實上,所有的這些都不是人生。我們來到世上,並不是為了衣食或者安逸,攀比或者鮮豔奪目。我們需要衣食,但人生並非為了衣食;我們需要安逸,但人生並非為了安逸。我們在比較中定位自己,但人生並非為了攀比;我們在色彩中品味不同;但人生並非為了鮮豔奪目。
任何事情的發生都不是無緣無故的。我們所面對的一切都是人生的構成,所有的經歷都會教給我們某種道理;我們所追求的一切都在於追求本身,只有在追求中才能夠不斷地實現。
單純地享受著安逸,卻虛度著珍貴的光陰,逃避著應盡的事業,消耗著自我的根基。如此的行為,其實是對人生概念的竊取,對人生浮誇的態度,絕不是真正的人生。