「經濟學人」Office culture

2021-02-07 LearnAndRecord

The presenteeism premium

Japanese offices struggle to adapt to social distancing

Many companies still put a strong emphasis on physical presence

IN 57AD a Chinese emperor, Guangwu, gave an envoy from the kingdom of Wa, as Japan was then known, a solid gold seal, with a handle in the form of a coiled serpent. Such seals, or hanko, are still commonly used in Japan in place of signatures on official documents and contracts. During the covid-19 pandemic, with many workers forced to defy social-distancing guidelines and trudge to their offices to put ink to paper, the hanko captures corporate Japan’s struggle to modernise its anachronistic workplace culture.


Despite its reputation for hi-tech wizardry, Japan can be stubbornly analogue. When the pandemic hit, only 40% of Japanese firms had used digitised contracts at all and just 30% had systems in place to enable remote working. Faxes remain ubiquitous; in many prefectures, doctors have been faxing coronavirus test results to public-health officials.


The pandemic has also exposed Japan Inc’s unusually heavy reliance on face-to-face communication. Meeting clients or business partners in person is de rigueur. The Japanese style of collective decision-making depends on people huddling in a room together. Salarymen and women put in long days in the office to demonstrate their dedication to their company and colleagues—and then late nights of sake-fuelled carousing to build camaraderie.


In Japan gaiatsu, or external pressure, often provokes deep changes. It took the arrival of America’s Black Ships in 1853 to end more than 200 years of Japanese isolation. A collision between Japanese and Chinese vessels near disputed islands in 2010 prompted a revamp of the armed forces. The pandemic, argues Miyake Kunihiko of the Canon Institute for Global Studies, a think-tank in Tokyo, is gaiatsu for corporate Japan.


Some firms are responding. Covid-19 is a headwind for revenues, but a tailwind 「in terms of culture」, says Hagiwara Shinichi, boss of Mitsui Foods, a big wholesaler. He has instructed staff to hold regular Zoom meetings. Many firms are shifting to digital contracts. Virtual drinking parties, or Zoom-nomi, are all the rage; as Honda Masakazu, a columnist, recently put it on Toyo Keizai, a business-news site, 「You don’t have to worry about catching the last train.」


So far the changes have been halting and uneven. Large Japanese companies are shifting to flexible work regimes more rapidly; they were more likely to have computer systems in place, as well as cash on hand to make up for lost revenues and pay for investment in hardware and software. Small and medium-sized firms 「don’t have that luxury」, admits Mr Hagiwara.


And the evolution may not endure. Once restrictions are relaxed, managers may demand to see their subordinates back at their desks. Perhaps, though, without their hanko. On April 27th the prime minister, Abe Shinzo, called for a rapid review of the practice. Even his minister of technology policy, who also heads a parliamentary group for the protection of hanko culture, conceded that the seals present an obstacle to teleworking.


This article appeared in the Business section of the print edition under the headline "The presenteeism premium"(May 9th 2020)

我沒有譯文,僅供拓展閱讀

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年5月14日

第1923天

每天持續行動學外語

相關焦點

  • 「公司」的英文,用Company還是Office?
    John 老師聽完微微愣了一下,隨即反應過來,跟 Amy 說:「辛苦了,加班加油。」原來 Amy 講的話有一點點小錯誤,才讓 John 老師沒會意過來,大家想想是哪邊需要修改呢?破解 NG 英文你猜對了嗎?就是 company 這個單詞用錯了,「要去公司」不能用 company 這個單詞喔。
  • 跟著「經濟學人」學個詞 Xenophobia
    一周又一周,最新一期的「經濟學人」又出爐了。
  • 409.經濟學人-Office politics-6
    There the picture is of an 「optional office」, which people attend, but less frequently.In Germany, for example, 74% of office workers now go to their place of work, but only half of them are there five days a week, according to surveys by Morgan Stanley.
  • 「上班族」的英文是?用英文聊坐辦公室的優缺點
    office worker / desk jockey (n.) 上班族office 意指「辦公室」,office worker 指的即是「在辦公室上班的人;上班族」。同義詞還有 desk jockey,jockey 意指「操作員」,同樣指「辦公室工作人員;上班族」。
  • 美國國會暴亂,《經濟學人》怎麼報導?丨經濟學人精讀
    文中ritual有兩組修飾成分,一組是前置定語(形容詞)dull, pro-formadull就是boring的意思「枯燥的、乏味的」,還可同dreary替換;pro-forma源自拉丁語,意思為as a matter of form「形式上的」,比如,a pro forma debate「流於形式的辯論」,此處用拉丁語來修飾國會聯席會議,凸顯其嚴肅性,與主幹內容(
  • 407.經濟學人-Office politics-4
    Yet inertia has allowed the office to escape serious disruption.Before covid-19 struck, for example, flexible-office companies (including the troubled WeWork) had a tiny global market share of under
  • 410.經濟學人-Office politics-7
    Companies will have to adapt to this pattern of sporadic attendance in which the officeAs they retool their cultures firms will need to rejig their property: sober investors expect a reduction of at least 10% in the stock of office space in big cities.
  • 404.經濟學人-Office politics-1
    Most people associate the office with routine and conformityAround the world workers, bosses, landlords and governments are trying to work out if the office is obsolete—and are coming to radically different conclusions (see Briefing).
  • 405.經濟學人-Office politics-2
    As a result the covid calamity will prompt a long-overdue phase of technological and social experimentation, neither business as usual nor a fatal blow to the office.
  • 萬萬沒想到,「摸魚」居然真的可以是「touching fish」?
    工作的時候過分摸魚,真正做事的時候反倒覺得該加薪 美國的石英財經網(Quartz)發布的另一篇相關文章標題裡,也可以看到和「摸魚」意思差不多的短語:slacking off為什麼中國年輕人正在擁抱一種「摸魚」式哲學 To slack off is to make less effort than usual, or to be lazy in your work
  • 406.經濟學人-Office politics-3
    All this required workers to be close together and created the pattern of people commuting by car or train in order to meet in a central office.
  • 408.經濟學人-Office politics-5
    Even Xerox, a firm synonymous with office printers spewing unread pages, has many of its staff working from home.
  • 休假之前,先寫好「Out of Office Message」
    天氣炎熱,一些小夥伴們開始準備休年假了,當你休假離開的時候,你知道如何寫好「Out of Office Message」嗎?
  • 《經濟學人》是如何報導NBA莫雷事件的?
    比如中文裡常用「A 甩 B 好幾條街」表示 A 比 B 強很多,英文中其實有同款表達,這期《經濟學人》寫中國的自動駕駛技術時就出現了:這個 streets ahead 是不是很形象、容易記住?有朋友可能會問這是什麼語法現象啊?這裡的 street 是什麼詞性啊?
  • 辦公室實用句型「加班」、「請假」、「代班」、「出差」英文如何...
    打工、實習難免需要「請假」、找人「代班」對上班族來說「加班」更是常態偶爾還需要「出差」想去海外實習或到外商公司上班的朋友們,這些工作上超級實用的英文不能不會啊!fill in for someone 頂替/代理某人的職務當同事請假,需要找人幫忙暫代工作,可以用fill in for 這個短語,因為 fill in 本身的意思是「填空」,與「別人請假不在你補了他的空缺」意思契合。介系詞 for 後面加上代理的對象。
  • 「office篇」office365專業增強訂閱版怎麼安裝?看這篇就夠了!
    在訂閱期間用戶可以獲得office的軟體功能更新,一個訂閱可以在5臺設備上使用套件內的全部軟體。按照訂閱內容的不同可以分為家庭版、個人版和商業版三種不同的版本。安裝教程安裝前準備工作:關閉防火牆和退出殺毒軟體(ps:否則激活工具會被誤認為是病毒而被刪除)另外:病毒安全防護也要關閉。
  • 辦公室實用句型「加班」、「請假」、「代班」、「出差」英文如何表達?
    打工、實習難免需要「請假」、找人「代班」對上班族來說「加班」更是常態偶爾還需要「出差」想去海外實習或到外商公司上班的朋友們
  • 怎樣掌握足以讀懂經濟學人的詞彙?
    所以,要過經濟學人詞彙關,要同時關注兩類「生詞」:(1)不認識也看不懂的生詞(2)認識但仍看不懂的小詞認會生詞、掌握小詞,對標這一要求,我們推出了第三期詞彙進階課,帶你越過閱讀詞彙關。— 你能收穫什麼 —每天積累經濟學人高頻生詞每天我們會給大家發放一份經濟學人選段,並依照 COCA(美國當代英語語料庫)詞頻來篩選生詞,確保所學皆為高頻。畢竟,英語詞彙何其多,不可能見了個個都記,所以要「擇優」。
  • 經濟學人:別開玩笑了
    這話,經濟學人恐怕要搖頭了。1.來看這句:將它們(衛星)發射至太空曾經是超級大國的軍隊和航天機構做的事。「將衛星發生至太空」可能會稍微困擾你,「太空」「發射」等表達,似乎都是不怎麼熟的,何況還要考慮動詞、名詞、介詞之間各自的關係搭配。這時,一旦出現卡頓、表達不暢不準,你很可能就會歸因於:詞彙量不夠。但果真如此嗎?
  • 告別微軟全家桶,手機版「三合一」的 Office 終於來了
    微軟去年就在內測的 Word、Excel、PowerPoint「三合一」應用《Office》終於在昨天正式上線,文檔、表格、PPT 都可以在同一款應用內處理,手機又省下好幾 G 容量。如果你以為《Office》只是簡單地將 Word、Excel 和 PowerPoint 的基礎功能打包,就太小看微軟了,我甚至覺得這款應用的亮點不在於「三合一」,而是其他輔助功能。