喜心翻倒極
嗚咽淚沾巾
生活中很常見的口語
「別激動、淡定、別緊張」
用地道的英文俚語該怎麼說呢?
Stop for a moment to relax; pause and think about what you are doing.Take a beat, man. Everything is fine.
別激動,老兄。事情都好好的。
Take a beat, dear. I just want to know if you love me.
別激動,親愛的。我只想知道你愛不愛我。
boot [buːt]
(字面:讓靴子涼下來) To become calm and not so excited or worried; just chill.Hey man, don't worry, just cool your boots.
哥們,別擔心,冷靜冷靜。
Just cool your boots. It's just a small bug.
別大驚小怪的,這只是一個小蟲子。
今天學了2個「別激動「相關表達
take a beat
cool your boots
都記住了嗎?
全部掌握的小夥伴
可以在評論區打個「1」告訴老奧
老外說 steal my thunder,難道是說你「偷走了他的雷」?
長按上方二維碼即可關注 「老奧三件事」
Thank you.