a: thanks for inviting me out today. i was feeling kind of sad. there's nothing better than grabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better .
a: 謝謝你邀請我出來。我正好有些情緒低落,沒啥比和好朋友出去吃點東西更能讓人振作起來的了。
b: no problem. it's for your birthday, so it's on me。
b: 沒事。今天是你生日,所以我請客。
a: oh, i thought no one remembered, but you don't have to treat me. we can go dutch。
a: 噢,我還以為沒人記得我生日呢。不過不用你請了啦,我們aa制吧。
① to grab a bite to eat
這個短語的意思是「匆忙地、簡單吃點什麼」,和正式吃頓飯有很大不同。來看段對話幫助理解:
a: i am hungry!
b: so am i, but i only have an hour before my next class。
a: well, let's grab a bite to eat at that chinese takeout (外賣).