什麼?"on my plate"其實不是在說「我的盤子」?

2021-02-19 喜馬拉雅外語FM

還有不到一個月就要過!年!啦!每到年末,上班狗們一年一度的噩夢就又開始了!

年終總結、績效考核、年會表演,各種事務讓人忙到頭禿!各位職場小夥伴的狀態往往都是這樣的:

扶我起來,我還能上班!

估計大家最近對家人朋友說得最多的一句話就是,「我很忙」!但如果用英文表達,「我很忙」,你會怎麼說呢?

大多數人肯定會脫口而出,I am really busy! 



"busy"這個表達我們從小學到大,但是外國人在日常中則會用更加生活化、形象化的語言去說「我很忙」,而不僅僅是冷冰冰的「busy」。

今天我們就來學習一下這些關於「我很忙」的有趣表達吧!

I'm up to my ears in work


這句話的意思就是我工作忙到飛起啦!工作都忙到耳朵裡了,難道不是忙死了嗎?

(be) up to one’s ears / eyes意為忙得不可開交;深陷於某事物中;

eg: I cannot go out tonight because I'm up to my ears in work.

     我今晚不能出去了因為我實在是太忙了。

 I have got my hands full


這一句「我很忙」的表達,也與身體部位有關,非常容易理解,我忙到兩隻手都沒閒著,難道還不忙嗎?

have got one's hand 是固定詞組搭配,表示某人很忙。

eg:I've got my hands full at the moment and badly need your help.

      我現在手頭一大堆事,很需要你的幫助。

 

I have a lot on my plate



"I have a lot on my plate"的意思可不是「有很多東西在我的盤子裡」,而是「我很忙,我有很多事情要做」。

On one's plate 的字面意思是在某人的盤子裡,但是實際語境裡的意思是指很忙,有很多不能耽誤的事情要去做。

這就像是把要做的事情比做了裝滿了盤子的食物,怎麼吃也吃不完,事情怎麼忙也忙不完。

eg: I'd post the letter myself, but I've got a lot on my plate.

      我原本想自己寄這封信,但我實在太忙了。

這些「我很忙」的表達,大家學會了嗎?

希望大家都能元氣滿滿地

開啟忙碌而充實的一周哦!

不說了不說了!

I have a lot on my plate

給大家比心!

還在煩惱詞彙記不住嗎?

「雅思天后」劉薇老師的300天萬詞計劃

每天15分鐘,詞彙自由不是夢

僅需199元,讓你攻克詞彙,成為英語達人!

相關焦點

  • 「On my plate」千萬不要直接翻譯為:在我盤子上
    >On one's plate 需要做、需要處理的事把要做的事或者要完成的任務比喻為盤子裡的飯菜,太多了怎麼也吃不完。Plate就是指進餐時裝食物的盤子。盤子裝滿了食物,就肯定很難吃完。因此,在國外用on one's plate來表示比較忙,很多需要處理的事情,而且不能耽誤的事情。口語中常常表達為:have enough on your plate or have a lot on your plate。
  • 「I love You」的真正意思其實不是 "我愛你"
     點擊上方"桐廬百事通"↑免費訂閱本微信平臺 · 與桐廬同步 「I love you」是什麼意思
  • 老闆說 on my plate千萬別理解成「在他的盤子裡」,當心挨罵!
    最後,老闆說了一句,It’s on my plate 就結束了工作匯報。聽到這句話,你是不是也跟口袋君一樣茫然呢?那就快來學習一下今天的內容吧!—詞語解析—On one’s plate 需要做、需要處理的事如果一道菜在你盤子裡,那麼你最好儘快吃完,因為很容易冷掉。所以,on one’s plate 就表示需要儘快處理的事情。
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"!童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • 老外對你說"fix the plate"是什麼意思?修碟子?不歡迎你?!
    美國同事趕忙說:"I'll fix the plate for you.Please wait for a second."小麥疑惑地看著大大,美國同事到底是什麼意思?修盤子?難道她家盤子壞了?難道是不歡迎我?突然間有點心疼自己!大大說:"fix the plate指的是準備食物。"小麥恍然大悟,原來是這個意思。
  • 奧修問答:我什麼都不知道,我甚至不知道要問什麼.有什麼問題呢?我的問題所尋求的是你的"在",而不是你的反映.
    我什麼都不知道,我甚至不知道要問什麼。有什麼問題呢?當那個唯一的答案已經那麼明顯——要清醒、要全然,還有什麼語言可以用來回答一個昏睡靈魂的問題呢?我的問題所尋求的是你的"在",而不是你的反映。這是一個複雜的問題,它來自一個非常複雜的頭腦。這個問題看起來似乎很簡單、很直接、很率直,但其實不然。一開始的時候,發問者說:我什麼都不知道。
  • 每日一句|「I have a lot on my plate.」是說盤子裡裝太滿了?
    I have a lot on my plate.我有很多事情要做。我知道你們有很多事要做,但你們在做一件事的時候就得一心一意。我要上六節課!我的課業負擔太大了。B: Wow. It does sound like you have a lot on your plate.哇。聽起來你有很多事情要做。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 科普|為什麼自閉患兒總是"聽不懂話"?
    其實,星孩"聽不懂"有時是因為父母給孩子的指令超出孩子認知可以理解的程度,所以才會聽不懂。可偏偏讓孩子學會聽指令可以訓練孩子的服從性,服從性又是社交團體中重要的一環,也是日後當孩子進入到校園生活時,能不能融入環境的重要條件之一,父母總不能就這樣不管孩子聽不懂話吧!但是要怎麼說孩子才能聽得懂呢?
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    不錯,騙子終究是騙子,手法再多變,但萬變不離其宗,目的只有一個:騙錢。有人說能夠真正走在時代的前列,只有兩種人:一種是科學家,一種是騙子。2017年有數據顯示,中國單身女性的數量已經達到了一億。她成功利用婁先生的貪慾,讓其先賺了一筆小錢,並提現成功,然後分多次追加投資達15萬餘元,最後遭到了平臺的限制,上當受騙。正應了《冰與火之歌》中說的:"我們愛什麼,到頭來就會毀在什麼上!""What we love will be destroyed in the end!
  • 「my cup of tea不是「我的一杯茶」?真正的答案出乎意料!
    英國人對茶情有獨鍾,無論什麼飲品都代替不了茶在他們心中的位置。因此one's cup of tea指的就是「對某人胃口的東西,使某人感興趣的東西」。那麼,要表達「不是某人感興趣的人或事」要怎麼說呢?如果有人向你表白,而你想要委婉的拒絕,就可以說:You are not my cup of tea. 你不是我的菜。(你不是我喜歡的類型)聽上去非常優雅(zhuang bi)喲~
  • 「出去吃飯」千萬別說"out to lunch",別人會以為你有點傻
    do lunch如果有人跟你說:do lunch,可不是讓你做午飯哦,然後硬生生錯過了一場邀約。do lunch可以表示一起吃午餐,主要用於北美地區,不過不是非常正式的表達。plate lunchPlate 可以表示盤子,一盤。那plate lunch表示一盤午餐嗎?其實它就是將菜飯裝在一個盤子裡!
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    但你想不到的是,最先關注到這個數據的,不是單身女性自己,而是"殺豬盤"的騙子。正應了《冰與火之歌》中說的:"我們愛什麼,到頭來就會毀在什麼上!""What we love will be destroyed in the end! Human weakness is the weapon of the scam.
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    "習得性無助"是心理學裡一個著名的心理現象,它是由美國著名的心理學家塞利格曼發現的。要了解什麼是「習得性無助」,首先得從他做的一項經典的實驗說起:一隻狗被他關在籠子裡,蜂音器一響後,狗就被施於令其痛苦的電擊。
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。那一年七月,我剛從江蘇省稅務學校畢業,即將二十歲,被作為第一批專業學校畢業生分配到遠離縣城的偏遠小鄉——浦棠鄉稅務所。上班第一天,因工作分工,我就與所長頂了起來。
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    請問額娘想要什麼禮物?千萬別客氣,否則我就不客氣了,空手而歸。只是深知"父母之愛子,則為之計深遠",你的起點是父母懷抱,你的未來是修齊治平,弘毅致遠。所以額娘才狠心讓你歷練,吾兒可知"有多殘忍有多愛"。當然,吾兒自立並非始於今年今日,是家風使然。額娘一介弱女,尚能十九歲離家三千裡獨自求學,深信吾兒勝之。
  • 「clean plate」別理解成「乾淨的盤子」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——clean plate, 這個短語的含義不是指「乾淨的盤子」,其正確的含義是:clean (one's) plate (up) 吃光碟子裡的所有食物He's usually a really
  • 從心理學上看程璐思文離婚:兩個"好人"是很難維繫婚姻的
    這個回應問題的視頻我看了好幾遍,可以說通篇都是"乾貨"。兩人思路清晰,真誠而又直率地做了各自的回答。與其說他們是在給觀眾做交待。更像是再次給自己的婚姻做總結。倆人都是脫口秀演員,在節目中慣性職業素養使然"輕鬆"的開聊。但卻無法掩飾她們對分開的傷感和遺憾。
  • 「我手機忘在家」不是 "I forgot my phone at home"!
    如果要表示我完全忘了,就在 slipped 前面加上副詞 almost 或 completely.畢竟直接說我忘了會很尷尬,這麼說也能給自己一個臺階下。I have not bought a birthday gift for him, it completely slipped my mind.