人多亂糟糟的,此時你想要告訴別人別說話了,閉嘴吧。這樣的情境你該如何用英語來表達呢?
接下來給大家介紹幾個美劇中常用到的。
教練要開始訓練了,於是說出讓屋子裡的姑娘們都別說話了,準備練習了。
zip的本意是名詞拉鏈的意思,此時可以形象地比喻成拉上拉鏈,就是閉嘴不說話。在嘴上拉上拉鏈的動作也是很生動的。
當我們不想要別人說話的時候,我們也可以在嘴上用手比劃一個拉上拉鏈的動作,我相信大家就都明白是什麼意思了。
父親在兒子的第二次婚禮之前和兒子深談了一下,他不同意兒子的第二次結婚,他說自己在兒子第一次婚禮的時候可什麼都沒說,I held my tongue.保持沉默,閉著嘴巴,什麼都沒說。
"shut up" 閉嘴帶有貶義性質由於自己的不高興惱怒而讓別人別說話。我們也可以直接說shut up!
除了這兩個表示閉嘴,還有其他實用的口語短語有:
Put a sock in it
Cork it
Button it
Shut your pie hole
這些短語都很形象的來表達讓人安靜閉嘴的表達,值得我們借鑑。