龍虎網訊(記者 田宇宙 通訊員 徐翎)近日,疫情防控期間作為江蘇省老百姓日常出行健康狀況憑證的「蘇康碼」上線,為了方便在江蘇的外籍人士申請使用,該軟體同時推出了英、日、韓等多語種版本。在軟體多語種版本上線的背後,有一群黨員教師翻譯志願者的身影,他們就是南京師範大學外國語學院黨委發起成立的「火神翻『疫』志願服務團隊」。
2月29日下午4點,江蘇省疾控中心向「南師外院火神翻『疫』志願服務團隊」發來需求,「蘇康碼」即將上線,需要翻譯成英、日、韓等語種。接到任務後,志願者團隊立即將翻譯任務分配給相關語種翻譯小組。各小組的老師們連夜行動,很快完成翻譯工作,隨後交專家團隊審核,為了確保翻譯精準,志願團隊又找了外院的外教把關。經過專業嚴謹的校對後,不到24個小時,3月1日誌願團隊終於將翻譯文檔發給了江蘇省疾控中心,圓滿完成了此次翻譯任務。
2月初,江蘇省人民醫院接收到一批防疫物資,因為產品報告是外文,於是一位醫生向南京師範大學金女院副院長韋清琦老師求助,韋清琦老師找到了外國語學院「朝英雙語」 專業學生王天怡,經過7個半小時努力,並且反覆校對後,王天怡將翻譯報告發給了醫院,解決了醫院的燃眉之急。這個消息傳到了南京師範大學外國語學院黨委書記蔣其琴那裡,考慮到疫情期間應該很多醫院都會有翻譯需求,於是她考慮著成立一支志願者翻譯團隊。
很快,南師大外院黨委向外院黨員教師發出倡議,招募志願翻譯團隊成員。「黨員教師們都很積極,大家表示隨時待命。」蔣其琴告訴記者,2月5日,由英、俄、日、法、德、西、韓、意等8個專業語種黨員教師共計52人組成的「南師大外院火神翻『疫』志願服務團隊」成立,團隊設立了翻譯調度中心、技術保障中心、多語種翻譯中心、專家中心等4個小組。同時,外院黨委又積極同江蘇省疾控中心取得聯繫,表示可以免費提供志願翻譯服務。為了拓展志願服務渠道,外院黨委又通過江蘇省內各家醫院公布的聯繫電話同各大醫院取得了聯繫。「疫情防控指揮中心向外籍友人發布的返寧須知,江蘇省防疫工作的特色做法介紹外文翻譯,還有口罩、防護服等防疫物資的產品報告翻譯,只要防疫有關的翻譯任務我們都接。」蔣其琴介紹。
對於為何叫「火神翻『疫』志願服務團隊」,蔣其琴告訴記者,當時志願團隊成立後需要起個名字,大家想到武漢戰「疫」一線有火神山醫院,是治病救人的地方,南師大外院的志願翻譯團隊也是為戰「疫」服務的,同時「火」代表著熱情,這支志願團隊又都是黨員組成的,大家都是靠著一份熱情在做事,而「神」代表神速,翻譯工作一定要快,於是「南師大外院火神翻『疫』志願服務團隊」就這樣誕生了。
記者了解到,為了協助學校屬地棲霞區和鼓樓區的外籍人士疫情防控工作,南師大外院還在學生中發起組織了志願者團隊,利用多語種服務專線為外籍人士提供疫情防控諮詢解答,協助社區進行多語種抗疫宣傳工作。