8個語種五十多人組成志願團隊 他們將"蘇康碼"系統翻譯成多國語言

2020-12-13 龍虎網

龍虎網訊 (通訊員 徐翎)3月4日,江蘇省在全省範圍內統一推行的「蘇康碼」正式上線,在疫情防控期間,「蘇康碼」可作為全省民眾日常出行的重要憑證,同時作為防疫人員查驗的主要依據。江蘇省疾控中心微信公眾號在「蘇康碼」推文中特地加入這樣一句話:「特別鳴謝南京師範大學外國語學院黨委組織的翻譯專家團隊為我中心提供的專業幫助。」原來,為了方便外國友人閱讀和申請,「蘇康碼」申請系統還被翻譯成英、日、韓等多語種版本,這項特殊的翻譯工作就是由我校外國語學院黨委發起建立的「火神翻『疫』志願服務團隊」的黨員教師們傾力完成的。


為助力解決抗疫一線翻譯人員短缺的難題,外院黨委於2月初向外院黨員教師發出倡議,招募志願翻譯團隊成員,用自己的所學所長為抗擊疫情一線提供志願翻譯服務,貢獻一份力量。倡議發出後,立即得到外院黨員教師們熱烈響應,大家紛紛表示,全國人民都在眾志成城、防控疫情,作為外語專業教師,作為黨員,能夠發揮專業特長助力疫情防控是我們應盡的責任。



2月5日,由英、俄、日、法、德、西、韓、意等八個專業語種的黨員教師共計52人組成的「南師大外院火神翻『疫』志願服務團隊」正式成立,志願服務團隊由學院黨委書記蔣其琴和院長嚴志軍總負責,並設立翻譯調度中心、技術保障中心、多語種翻譯中心、專家中心等四個小組合力完成各項翻譯任務。志願服務團隊成立以來,為江蘇省疾控中心、江蘇省人民醫院、南京醫科大學二附院、江北人民醫院等抗疫一線單位完成了一個個緊急翻譯任務。不僅協助醫院從海外採購抗疫物資,還對海外大量捐贈物資通過翻譯進行標準比對和產品甄別,從而實現對物資的精準有效利用,保障戰「疫」一線醫護人員的防疫安全。儘管時間緊、任務重,然而翻譯各項工作安排井然有序。在翻譯過程中,老師們查閱了大量文獻與數據資料,不僅對病毒的組成與疫情的傳播有了更深的了解,同時也對疫情的預防有了更加理性的認識。志願服務團隊的老師們用嫻熟的外語技能和豐富的翻譯經驗為抗疫戰鬥奉獻著自己的智慧和力量。

2月29日下午,江蘇省疾控中心和志願服務團隊聯繫,請老師們將「蘇康碼」在線申請系統翻譯成多語種版本,同時對「江蘇省來寧返蘇人員健康狀況主動申報系統特色做法」的推廣介紹進行多語種翻譯。志願服務團隊的20餘位老師在給學生們上好在線課之後,加班加點連軸轉進行翻譯。第二天下午,志願團隊便向省疾控中心交上了「答卷」,並以高效準確的譯文質量受到省疾控中心高度讚揚。

在疫情防控工作中,學校計劃在各個校區內懸掛有關疫情的提醒橫幅,內容為:「疫情尚未過去,大家多加小心。做好個人防護,靜待勝利來臨」。採用的是中英兩種文字版本,為了精準翻譯這4句話,承擔翻譯任務的大外部的老師們開了一晚上的翻譯研討會,接連翻譯了7個版本,才最終定稿為:

「Virusfighting goes on,

Highalert remains on,

Hygienicpractice carries on,

Allthe efforts will pay off. 」

據介紹,外院近期為了協助學校屬地棲霞區和鼓樓區的外籍人士疫情防控工作,還在學生中發起組織志願者團隊,利用多語種服務專線為外籍人士提供疫情防控諮詢解答,協助社區多語種抗疫宣傳工作的順利進行,得到了同學們的積極響應。

外院師生們紛紛表示,自己雖然不能前往武漢抗「疫」一線,但能夠利用專業所學,盡己所能做好疫情相關翻譯與傳播工作也是為社會做出了一點貢獻。疫情當前,每個人都在努力貢獻自己的微薄之力匯聚起「全民戰疫」的強大力量。在翻譯這條戰線上,共同並肩戰「疫」的工作仍在繼續。

相關焦點

  • 南師大老師助力翻譯「蘇康碼」
    昨天,記者從南京師範大學了解到,為了方便外國友人閱讀和申請,「蘇康碼」申請系統還被翻譯成英、日、韓等多語種版本,而這項特殊的翻譯工作是由該校外國語學院「火神翻『疫』志願服務團隊」的黨員教師們傾力完成的。 2月29日下午,江蘇省疾控中心和志願服務團隊聯繫,請老師們將「蘇康碼」在線申請系統翻譯成多語種版本,同時對「江蘇省來寧返蘇人員健康狀況主動申報系統特色做法」的推廣介紹進行多語種翻譯。
  • 52名黨員教師、8個語種 南京這支志願團隊專為戰「疫」一線提供...
    龍虎網訊(記者 田宇宙 通訊員 徐翎)近日,疫情防控期間作為江蘇省老百姓日常出行健康狀況憑證的「蘇康碼」上線,為了方便在江蘇的外籍人士申請使用,該軟體同時推出了英、日、韓等多語種版本。在軟體多語種版本上線的背後,有一群黨員教師翻譯志願者的身影,他們就是南京師範大學外國語學院黨委發起成立的「火神翻『疫』志願服務團隊」。
  • 吉林外國語大學「多語種翻譯+大型國際賽會」志願服務項目
    吉林外國語大學「多語種翻譯+大型國際賽會」志願服務項目是學校品牌志願服務項目之一,其中語言翻譯志願者有英語、日語、德語、法語、朝鮮語、俄語、西班牙語、義大利語、葡萄牙語、阿拉伯語、印尼語、蒙古語等20個語種,先後為北京奧運會、上海世博會、亞洲冬季運動會、東北亞投資貿博覽會等200多個國際級重要賽會提供語言翻譯志願服務,培養了學生的社會責任感和家國情懷,也為吉林省地方經濟建設做出了貢獻。
  • 滬上高校90後95後組成多語種志願團隊 為社區外籍人士答疑解惑
    滬上高校90後95後組成多語種志願團隊 為社區外籍人士答疑解惑時間:2020/3/17 9:47:27 來源:文匯報    作者:儲舒婷    選稿:張丹洋 被隔離後該注意些什麼、回小區如何登記
  • 能說8種外語的火神翻「疫」志願服務隊
    疫情防控期間江蘇上線「蘇康碼」為了方便外籍人士申請使用該軟體同時推出了英、日、韓等多語種版本在軟體多語種版本上線的背後有一群黨員教師翻譯志願者的身影他們就是南京師範大學外國語學院黨委發起成立的蔣其琴說,2月5日,由英、俄、日、法、德、西、韓、意等8個專業語種黨員教師共計52人組成的「南師大外院火神翻『疫』志願服務團隊」成立,團隊設立了翻譯調度中心、技術保障中心、多語種翻譯中心、專家中心等4個小組。同時,外院黨委又積極同江蘇省疾控中心取得聯繫,表示可以免費提供志願翻譯服務。
  • 廣州首支專業化大學生外語志願服務隊亮相廣交會 提供多語種翻譯
    第121屆廣交會期間,海珠區團委、海珠區青年志願者協會組織3600多名展會志願者活躍在廣交會展館內部及周邊地區,為國內外客商提供協助翻譯、場館指引、辦證諮詢、交通疏導、應急醫療等實用、貼心、專業的志願服務,讓客商感受廣州舒適便利的國際化營商環境。其中,全市首支專業化大學生外語志願服務隊在海珠區正式成立,為國內外客商提供多語種的翻譯志願服務,深受外商熱捧。
  • 支持117個語種互譯!語種最多的機器翻譯雲平臺上線
    機器翻譯歷經規則、實例等方法,已經邁入了數據驅動的統計建模時代,最新的機器翻譯系統已經採用深度學習技術,翻譯品質大幅度提升,在中文、英語、日語、韓語、俄語等主流語種的翻譯任務中表現出色,並得到廣泛應用。數據顯示,全球超過1000萬人口使用的語言約有60多種,而圍繞「一帶一路」建設,沿線65個國家官方語言就多達53種。
  • 上海外國語大學師生領銜外譯多語種抗疫童書
    近日,「生命樹童書網」多語種童書網站正式上線,《寫給孩子的病毒簡史》《不一樣的春節》《打怪獸的10個方法》等一批中國原創抗疫童書由上海外國語大學師生領銜翻譯為多國語言,免費分享給世界各地的小讀者。  該免費童書網站的創建源自於全球國際兒童讀物聯盟(IBBY)主席、上海外國語大學校友張明舟發起的「全球抗疫童書互譯共讀項目」倡議。
  • 倫敦奧運會23國語言口語翻譯實驗系統發布(圖)
    國際口語翻譯先進研究聯盟(簡稱 U-Star)27日在倫敦舉行發布會,展示23國語言翻譯實驗系統。中國中科院自動化所作為U-Star創始單位之一,承擔了其中中英互譯項目。圖為發布會現場。人民網記者李文雲攝  人民網倫敦6月27日電(記者 李文雲)國際口語翻譯先進研究聯盟(簡稱 U-Star)27日在倫敦舉行發布會,展示了23國語言翻譯實驗系統,以多語種翻譯技術迎接2012倫敦奧運會。中國中科院自動化所作為U-Star發起單位之一,承擔了其中中英互譯項目。
  • 國際語聯發布23國語言口語翻譯實驗系統-光明日報-光明網
    本報倫敦6月27日電(記者戴軍)國際口語翻譯高級研究聯盟(簡稱國際語聯)27日在倫敦發布了23國語言翻譯實驗系統,以多國語言翻譯服務迎接奧運。作為該項目發起單位之一的中國科學院自動化研究所承擔了其中的中英文互譯項目。
  • 北京二外組建志願者服務隊 為438名外籍旅客提供多語種翻譯
    中新社 陳杭 攝中新網北京3月23日電 (陳杭)北京第二外國語學院黨委書記顧曉園23日在發布會上表示,該校組成了30名學生的志願者隊伍,到首都機場T3航站樓D區和新國展入境旅客集散地進行現場服務,已累計服務時長2703小時,共為來自42個國家和地區的438名外籍旅客提供了多語種翻譯。
  • 豐臺成立多語種翻譯志願服務隊,「疫情防控」有了翻譯官
    「如何買生活用品,哪裡可以取外賣,14天隔離期滿以後該怎麼做……」微信視頻裡,來自北京語言大學英語翻譯專業的杜瀟穎用標準的英語在解釋著,微信這邊,外籍人士聽得直點頭。杜瀟穎是豐臺區28名多語種翻譯志願服務隊成員中的一員,成為一線防疫工作者的24小時「隨身」翻譯。
  • 科大訊飛年度發布會 全球首款多語種實時翻譯系統成最大亮點
    早在去年發布會,科大訊飛就發布了全球首款會議字音同步轉寫系統,能夠將語音實時轉成文字並同步展現於大屏幕上,這點已不再新鮮。但令人嘆為觀止的是,今年發布會大屏幕上,語音實時轉成文字的並不僅僅是中文,更有多國語言同步翻譯展現。科大訊飛董事長劉慶峰在發布會上介紹道,今年科大訊飛面向國家的一帶一路重大戰略,正式推出全新的多語種翻譯產品。
  • 寧波這所學校翻譯了8種語言的「十二條禁令」!外國朋友一起學...
    記者了解到,寧波職業技術學院國際學院多語種師生翻譯志願服務團隊積極對接北侖區出入境管理局,高質高效地完成了寧波市疫情防控「十二條」措施英語、德語、日語、韓語、西班牙語、法語、俄語、阿拉伯語8個語種的翻譯工作,助力政府部門有效推進在甬外籍人士的疫情防控宣傳工作。
  • 微軟翻譯App可實現多語種混合翻譯 或年底發布
    微軟翻譯App可實現多語種混合翻譯 或年底發布  北京時間11月2日上午消息,如果微軟Translator能夠達到該公司所宣稱的效果,不同語言之間的障礙或許很快就將打破。該公司本周宣布將在年底前發布一款新的移動應用,可以實時翻譯混合了多種語言的對話內容。
  • 對「翻譯」體會更深了!上外師生領銜外譯多語種抗疫童書
    4月初,一個名為「生命樹童書網」的多語種童書網站正式上線,《寫給孩子的病毒簡史》《不一樣的春節》《打怪獸的10個方法》等一批中國原創抗疫童書,被譯為十種以上的語言,免費分享給世界各地的小讀者。上線僅幾日,已有來自全球53個國家的近2萬人次瀏覽過這些繪本,在海內外社交媒體上迅速獲得點讚和關注。
  • 不負所長,不負青春——記吉林外國語大學「多語種翻譯+大型國際賽...
    暑假期間,吉林外國語大學「多語種翻譯+大型國際賽會」志願服務團隊的小夥伴們更加忙碌:整理參賽參展影片的信息、布置新聞發布會現場、與賓館核實嘉賓入住信息……  第15屆中國長春電影節將於9月在長春舉辦,吉外「多語種翻譯+大型國際賽會」志願服務團隊有92名隊員從7月底就參與到籌備工作中,為電影節的順利舉辦而努力
  • 【翻譯公司東南亞語小語種翻譯現狀】
    東協十國翻譯語種有:泰語、緬甸語、越南語、印尼語、馬來語、寮語、柬埔寨語、汶萊語、菲律賓語等。
  • 多語種顯「武藝」共助甬城疫情防控「阻擊戰」
    2月7日,《北侖公安》微信公眾號發布了《寧波市新型冠狀病毒感染的肺炎疫情防控工作領導小組關於實施疫情防控「十二條」措施的通告》多語種版。寧波職業技術學院國際學院多語種師生翻譯志願服務團隊積極對接北侖區出入境管理局,高質高效地完成了寧波市疫情防控「十二條」措施英語、德語、日語、韓語、西班牙語、法語、阿拉伯語等8個語種的翻譯工作,助力政府部門有效推進在甬外籍人士的疫情防控宣傳工作。中外文對照譯文最終被寧波市公安局出入境管理中心採納並向各區相關部門印發。
  • 廣東外語外貿大學教師艾河旭和多語言志願服務隊獲共青團中央表彰!
    這是對我個人的考驗,也是對我所在單位——廣外,以及團隊——中國紅十字會赴伊拉克志願專家團隊在抗疫期間所做努力的充分肯定!雖然我入職廣外不久,但是我在廣外收穫良多。多語言服務隊事跡介紹廣東外語外貿大學多語言志願服務隊成立於2008年由全校26個語種的師生組成十二年來從2014年抗擊伊波拉病毒到2020年新型冠狀病毒抗疫戰爭廣外多語言志願服務隊