「累成狗」這個詞想必大家都不陌生吧,由於生活節奏的加快,以及生活壓力的增加,近些年網絡上流行起了很多新詞彙,比如壓力山大、扎心了老鐵、藍瘦香菇等等,而「累成狗」就是其中之一。
「累成狗」的意思不用解釋了吧。試想狗狗狗耷拉著腦袋放地上,整個身體趴在地上,突出舌頭直呼大氣,一副半條命累扁了的樣子。多像一個人頂著生活的壓力、辛辛苦苦勞累一天之後的狀態?此時,用一句「累成狗」來形容這種做事辛苦的狀態,簡直再恰當不過了。
不過,這種表達咱們獨有,在英語中也有類似的表達。你想不想知道「累成狗」用英語怎麼說?
01、「累成狗」的英語表達
「累成狗」表示一個人做事辛苦,簡直都要累趴下了。在英語中,人們稱這種狀態為:dog-tired,既:
To be dog tired = to be exhausted.累趴下,累成狗
I have worked 70 hours this week.I am dog tired.
我這周工作了70個小時。我都累趴下了。
我們常說:狗是人類最忠實的朋友。所以,不論是國內還是國外,很多人都很喜歡狗,甚至還有美國總統為尋找愛狗出動驅逐艦的美談。可能正是因為人們的喜愛,在英語中有很多和dog有關的口語表達,一起來看看吧。
02、和dog有關的詞組
以「dog」代「人」,即此時dog=fellow(傢伙),相關常用表達有:
lucky dog 幸運兒
sea dog 老練水手
top dog 大佬,很厲害的人物
big dog 保鏢
以「dog」指代行為,相關英語表達有:
dog-sleep 打盹,半睡半醒
dog-sick 噁心的
dog-trot 小跑
dog-tired 累成狗,累趴下
不僅如此,和dog有關的常用習語也有很多,下面選了幾個代表性的,看看你有沒有你用過的?
03、和dog有關的習語
1、to work like a dog
拼命工作,賣命工作
My brother worked like a dog to become successful.
我哥哥為了讓自己更成功,工作很努力。
2、to help a lame dog over a stile
幫某人渡過難關
He would always help a lame dog over the stile, which was his boast.
他常常對有困難的人幫一把,這是他引以自傲的事。
3、a dog’s breakfast / dinner
事情搞砸了
That bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up man!
臥室看起來太髒了,快收拾收拾!
4、to put on the dog
擺排場
Peter is sure putting on the dog since his rich aunt died and left him 10 million dollars.
彼得自從他阿姨去世,留給他一千萬美元遺產以後,他可真是擺闊氣。
5、to go to the dogs
變得很窮,徹底破落
Berry has really gone to the dogs since he lost his job. All he does now is hang around the house and drink beer.
貝裡自從失業後就變得很墮落。他在家裡不是閒逛就是喝酒。
當然啦,口語中常用的表達還有很多,如
I haven’t seen you in a dog’s age(好久不見)
She’s living a dog’s life(她過著連狗都不如的生活)
Your car is a piece of dog meat(你的車好爛)
今天的知識就到這裡了,除了文中出現的這些,你還知道其它和dog有關的英語表達嗎?