35個常用美國俚語,讓你的口語更地道!

2021-02-14 陝中大臨床醫學系

1. eat 使困擾;使不開

A. What’s eating you? You』ve been so quiet all morning.

A: 什麼事讓你不開心呢? 你整個早上都不說話。

B: I bombed in my final exam.

B: 我的期末考砸了!

「What’s eating you?」是個很常聽到的俚語。當你覺得某個人好象為某事所困擾,以致整個人不大對勁,就可以用這句話來問他,到底發生什麼事了。

「bomb」 是個很有意思的字,因為可以表示「完全的失敗」,也可以表示「作得很好」。要看當時的情形來決定。

2. jazz (something) up 讓(一件事物)變得有趣些

A: What do you think of this?

A: 你覺得這怎麼樣?

B: It’s kind of dead. Maybe you want to add more graphics to jazz it up.

B: 有點悶。也許你可以加點圖讓它變得生動有趣些。

「jazz (something) up」 是使一件原本可能有點沉悶的事變得有趣些。好比有人在一個冗長的會議裡作些說些笑話之類的事,企圖讓大家從昏迷中醒來,就可以說」He tried to jazz the meeting up.」。

3. My hands are tied 我無能為力

A: Mr. Chapman, can I hand in my homework next time. I left it at home.

A: Chapman 先生,我能不能下次再交作業呢? 我把功課忘在家裡了。

B: All of the scores must be given to the office by Friday, so you must have your homework today. It is a school rule and there is nothing I can do. My hands are tied!.

B: 所有的分數都必須在禮拜五前交到辦公室(學校),所以你今天一定要有你的作業。這是學校的規定,我無能為力。

「My hands are tied.」 在這裡並不是真正「手被綁起來」的意思,而是指「沒辦法」的意思。好比電話響了,你很忙不能接,也可以說:」Can you get it? My hand are tied.」 (我很忙,你能接一下嗎?」 。

4. love handles 遊泳圈、胖的腰圍

A: You』d better lose those love handles fast. I’m tired of having so much to hold on to.

A: 你最好快把你的肥肚子減掉。老是有這麼多(肥肉)在那裡讓我可以抓著覺得很煩。

B: I think I look fine, my dear.

B: 親愛的,我覺得我看起來很好啊!

5. maxed out 累慘了

A: I’m working 70 hours this week. I’m totally maxed out.

A: 我這星期工作七十個小時。我真是累壞了。

B: 70 hours? I』d be dead if I worked this hard.

B: 七十個小時? 我要是工作這麼多,我一定會死了

「max」 是「極限」的意思。用」maxed out」 來表示一個人累慘了應該是蠻貼切的哦!

6. If You Snooze, You Lose! 如果你不注意,就錯過良機了。

A: Hey! Where did all the cake go? I haven’t got any of it.

A: 嘿! 蛋糕都到哪裡去了? 我一點都沒吃到。

B: There’s no cake left. Your brother ate the last piece. If you snooze, you lose!

B: (蛋糕)都沒了。你弟弟(或哥哥)吃了最後一塊。你沒快點行動,機會(此指蛋糕)就沒了啊!

有些鬧鐘上面有一個讓你可以在鬧鐘響後,再小睡一下的按鍵。這個按鍵就叫」snooze」。所以」If you snooze, you lose.」 就變成 「如果你貪睡(不注意)的話,你就不會贏了。」的意思。念念看,是不是押韻呢?

7. jerk one’s chain 煩(某)人

A: Hey! Can I ask you another question?

A: 我可不可以再問你一個問題呢?!

B: Stop jerking my chain. I’m trying to study here.

B: 不要再煩我了! 我要念書!

「jerk one’s chain」 是一個蠻有趣的俚語。假設你脖子上有條鏈子,有個人每二分鐘就來像拉狗煉般扯一下,你是不是覺得很煩呢? 「Stop jerking my chain.」 就是」Leave me alone.」 不要吵我的意思。

8. have a cow (俚語)非常生氣

A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!

A: 我跟我媽說我會到半夜二點才回家,她氣炸了。

B: Duh!

B: 廢話!(怎麼會不生氣?)

不知道為什麼會用」have a cow」 來表示「很生氣」。實際上,」have kittens」 也是同樣的意思喔!

「Duh!」 是美國人用來表示「這不是廢話嗎?」、「這還用說嗎?」等所發出來的一種語音。說的時候要有一種attitude,有點像說中文的「廢話!」那樣的語氣。

9. knock it off! 住手!(不要再做某事)

A: Tim, knock it off, would you? Your singing is killing me.

A: Tim, 你停止好嗎? 你的歌聲簡直要我的命!

B: Hey! You’re rude.

B: 嘿! 你怎麼那麼沒禮貌啊!

「Knock it off!」 是叫(某人)停止做某事的意思,與 「Cut it out!」 和 「Stop it!」 都是同樣的意思。

10. my ass 才怪!(表示強烈的質疑)

A: Honey, this is going to be my last cigarette. I’m not gonna smoke again, I promise.

A: 甜心,這將是我最後一根煙。 我跟你保證,我絕不會再抽菸了。

B: This is going to be your last cigarette, my ass.

B: 這會是你的最後一根煙? 頭啦!

「my ass」 (原意:我的屁屁)是一個用來表示對對方所說的話強烈的不相信的用語。很像中文裡的「才怪!」「頭啦!」之類的話。也有女生會在」ass」前加個」little」,而成」my little ass」(我的小屁屁),也蠻可愛的。

11. big time 非常;很;大大地

A: Oh, no. I completely forgot about my appointment with Mrs. Anderson at 2 o』clock.

A: 唉呀! 糟了! 我完全忘了我和 Anderson 太太二點鐘的約。

B: You know she’s gonna complain about that big time, don’t you?

B: 你知道她會跟你抱怨一番的吧?

「big time」 也是蠻常聽到的一個口語。它的意思就相當於 「very much」 ;」extremely」。

前有」Got You!」(騙到你了吧!)一詞。如果你跟你的朋友開了一個很大的玩笑,結果他真的被你唬得一楞一楞的,你就可以很得意地對他說: 「I got you big time.」 (我把你騙得亂七八糟的吧!)。

12. the man (the Man) 大哥;厲害的人

A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem(s) now.

A: 好了! 你的車修好了。應該不會再有問題了!

B: You』ve got it taken care of just like that? You’re the man.

B: 你這樣(一下子)就搞好了啊!大哥真是厲害!

「You’re the man!」 這個口語蠻可愛的。而且對象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厲害的事,你就可以好象很崇拜地拍拍他(她)的肩膀說:」You’re the man.」(美國人說這句話說,常常會把」man」這個字的尾音拉的長長的,聽起來很可愛!)。

電影捍衛戰警(Speed)第一集裡就有一段是飾演女主角 Annie 的 Sandra Bullock,憑著她的勇氣與機智,救了整部公車裡的人,那時車上的一個乘客就很感激地向這位女英雄誇道:」You’re the Man!」。

13. on the nose (時間的)整點;完全

A: What time is it, honey?

A: 甜心! 現在幾點啦?

B: It’s six pm on the nose.

B: 晚上六點整。

「on the nose」 除了當時間整點外,還有「完全」(= exactly) 的意思。好比你的心事被一個朋友看透了。你就可以對他說:」Your guess was right on the nose.」 (你的猜測完全正確。)

14. on the spot 讓(某人)在壓力下作決定;當場

A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?

A: 那麼…Hubert,你說我們該待在這裡,還是走掉呢?

B: Hey! Don’t put me on the spot. How should I know?

B: 嘿! 別讓我一個人作決定呀! 我哪知道啊!

想 象這樣的情形: 一群人在等遲遲還不出現的李四,正當大家正在煩惱到底要不要再等下去時,忽然有一個人問你「我們該繼續等還是走了呢?」,這時眾人的眼光聚集在你的身上, 一定讓你讓你覺得壓力很大。這種類似被揪出來成為焦點的感覺,就是這裡的」be put on the spot」。

「on the spot」 的另一個用法是「當場」的意思。好比你送車進廠檢修,修車廠的人找到問題後,馬上當場幫你把車修好,就算」They fixed your car on the spot.」

15. Way to go! 作得好!加油!

Daisy, keep your hands up… Way to go. Very good.

Daisy, 雙手保持抬高… 就是這樣! 很好!

「Way to go.」 是」That’s the way to go.」 的縮寫,是用來告訴一個人他作得很好,請繼續保持。有一點像中文裡的「加油!」的意味。是一個常常在一些競賽活動(球賽、賽車等)中都可以聽到的俚語哦!

16. armpit 髒而令人不舒服的地方

A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When’s the last time you cleaned this place?

A: 唉呀! 老兄! 這個房間真是髒得不象話。你上回打掃房間(子)是什麼時候哇?

B: The last time my mom was here.

B: 上次我媽來的時候。

「armpit」 其實是「腋窩」的意思。可能對美國人來說,這個地方是「汗水」、「汙垢」聚集的地方,所以在俚語裡, 「armpit」 就被用來形容「髒的令人不舒服的地方」吧,聽說歐洲的女孩子是不刮腋毛的,不過在美國,女孩子不刮腋毛卻是件很沒禮貌的事的。

17. buns 屁屁

A: Hey! What are you doing staring at that girl’s buns?

A: 嘿! 你眼睛瞪著那個女孩子的屁股看幹什麼?

B: I’m not. I just like the skirt she’s wearing.

B: 我沒有呀! 我只是喜歡她穿的那件裙子。

「bun」 本來是「圓形麵包」的意思,不過二個「圓形麵包」(buns) 一起是否跟屁屁看起來有點像呢?

還 有一個很有意思,也是由」bun」的形狀衍生而來的俚語是」have a bun in the oven」。這個俚語按字面上看來好象是「有個麵包在烤箱裡」,不過它真正的意思是指「懷孕」。所以當要表示「Sally 正在懷孕中」, 我們就可以說」Sally is having a bun in the oven.」,這個應該在形狀上和意義上都蠻貼切的喔!

18. pissed (off) 非常生氣

A: Are you angry at Nancy because she kept your video too long?

A: 你生氣 Nancy 是因為她太久才還你錄像帶嗎?

B: No. I lent her my favorite tape and she recorded over it. That really pissed me off.

B: 不是。我借給她我最喜歡的帶子,結果她在上面錄東西。那倒真的讓我很生氣。

「pissed off」 是「很生氣」的意思, 在程度上要比 「angry」 強烈。」I’m so pissed off at you.」,就是「我對你很生氣」的意思。

「piss」 其實是「尿尿」的意思(= pee)。從這裡也可以看出來這不是個很高雅的詞語,即使很多人都用,而且包括女生。但嚴格地說,如果是在需要 「watch your language」(小心你說的話)的地方,你還是不要用的好。

19. kick back 輕鬆休息

A: I’m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now.

A: 我好累,要是現在可以在海灘放輕鬆休息休息多好。

B: Me, too.

B: 我也是!

忙了一個禮拜,周末到了,終於可以暫時什麼都不想,躺在沙發上,喝杯咖啡、看看自己喜歡的書或是聽聽音樂、看看電視等,像這樣「放輕鬆」就是這裡說的」kick back and relax」。還有一個詞組叫 「lay back」, 它的意思也是「放輕鬆」的意思。

20. okay 不錯的

A: How do you like your new roommate?

A: 你喜歡你的新室友嗎?

B: He is an okay person. I like him.

B: 我喜歡他。他這個人不錯。

「okay」、」all-right」 和 「decent」 都是指「不錯的」的意思。通常用來形容人的時候,有暗指和對方並不算熟識,但大致上說來,對方還算是個蠻不錯的人。

「okay」 還有一個用法是指一個東西的品質還可以(在可接受的範圍內),但不算非常非常好(excellent)。好比常常我們可能會因為預算的關係,買了一個也許 不是我們最想要的物品,但總算是自己覺得還可以的。這時如果朋友問我們:「你買了什麼樣的電視啊?」(比方),我們就可以在回答他們品牌後,再補一 句:」Well, it’s not exactly my dream TV., but it’s a decent one.」 (嗯,雖然不算是我夢想中的電視,不過也不錯啦!)。要注意的是,上面這個用法是用在形容「事物」的時候,用」decent」來形容「人」時,並沒有暗示 對方不是最好的意思喔!

21. shake a leg 趕快

A: All the furniture in the store is on sale today?

A: 店裡所有的家具全都減價賣出嗎?

B: Yeah. The whole place is packed. You』d better shake a leg before it’s all gone.

B: 是呀! 整個地方(店)都擠滿人了。你最好在它們賣光前趕快去。

「shake a leg」 並不是「抖腿」的意思,雖然大部份因為緊張或會習慣性抖腿的人的確是只抖一隻腿,用」shake(shaking) one’s legs」 來表示抖腿倒是可以的。

總之,」shake a leg」 是「趕快」(hurry)的意思。

不只是「人」的滿可以用」packed」來形容,停車場裡滿滿是車也可以用,你開進停車場裡,發現放眼望去一個停車位都沒有,你就可以說」Oh, man. The whole parking lot is packed.」。

22. pull one’s leg 開玩笑

A: Did Richard really go to Italy this summer?

A: Richard 這個夏天真的去了義大利了嗎?

B: No way. He was only pulling your leg and you believed him?

B: 哪有可能? 他只是跟你開玩笑的,你還當真啊?

這也是一個跟「腿」有關的詞語。也許」pulling one’s leg」 看起來很容易令人聯想到中文裡的「扯後腿」,不過它卻是「開玩笑」的意思。

不知道為什麼,」pulling one’s leg」 和「扯後腿」的意思對美國人是完全無法聯想在一起的。他們倒是會用」trip one up」(把某人絆倒的意思)來形容像「扯後腿」這樣的作法。

23. booboo 錯誤

A: How did you do on the exam?

A: 考試考得怎麼樣?

B: Oh, you won’t believe it. I got all the questions right at first, and then I decided to go back and make some changes. Guess what? I ended up getting five booboos. I’m kicking myself for that.

B: 噢! 你不會相信的。我起先全部答對了。後來決定又跑回去改了一下。你猜怎麼樣了? 我結果錯了五題。我怪死自己了。

我們常常不都這樣嗎? 再鐘響前決定改一下答案,結果反而錯了。於是就很氣自己,想踢自己的屁屁嗎?

24. dynamite 極佳的;危險的

A: Hey, dude. You did a good job. That was some dynamite presentation you gave.

A: 嘿! 老兄! 作得不錯喔! 你剛剛的介紹(表現)很棒喔!

B: Thank you.

B: 謝謝!

「dynamite」 本來是「炸藥」的意思,不過口語裡面有把它當作形容詞「很好」的意思,就像上面的例句一樣。例句裡的」some」在口語裡有「相當地」的意思。

當然,」dynamite」還有跟「炸藥」有關的意思,也就是「危險的」的意思,好比有一件事是你絕對不應該提起的,否則可能有什麼不堪的後果,旁人可能會提醒你:」Don’t talk about it. It;s dynamite.」。

25. lame 差勁的

A: How did you like that movie?

A: 你喜不喜歡那部電影?

B: That movie was so lame. I didn’t even stay through the whole film.

B: 那部電影真是太差勁了,我甚至沒看完。

「lame」 原本有「跛腳的」、「不高明的」的意思。不過口語裡常把它拿來形容「很差勁」的意思。跟」suck」的意思很像。要注意是,」lame」 是「形容詞」,」suck」 是「動詞」。如果要把例句中的」That movie was so lame.」 換成用動詞 「suck」 的話,可以說成」That movie really sucked.」。

26. flashback 忽然間勾起的回憶

A: What is it? Why are you so quiet all of a sudden?

A: 怎麼了? 怎麼忽然都不說話了?

B: Nothing. I just had a flashback to the day my ex-boyfriend and I broke up.

B: 沒什麼。只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。

原 來我在想」flashback」是不是該翻作「觸景生情」,不過我想它們還是不一樣的。有時候一些過去的記憶就是會像閃光燈那樣「啪!」,一幕幕的忽然就 浮現在我們的眼前,倒並不一定是因為我們當時看到了什麼。這裡的」flashback」就是指這樣的情形。我還蠻喜歡英文的這個用法,覺得它的形容方式很 貼切。

27. blow one away 棒得令人折服

A: Wow! That’s a really amazing piece of art you’re creating.

A: 哇! 你在作的這個真是件很棒的藝術品!

B: Talking about amazing? You』ve gotta check out Beck’s. His work will really blow you away.

B: 要說棒嗎?你應該看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢!

其實把」blow one away」翻作「棒得令人折服」可能不夠貼切。它的意思是,形容一個東西「棒得好象會把你炸到遠方去」的意思,雖然這個形容聽起來好象誇張地蠻好笑的,不過還算蠻常用的喔!

28. fill in 替補

A: Justin just now called and said that he can’t come in this afternoon.

A: Justin 剛剛打電話來說他今天下午不能來了。

B: Did he find anybody to fill in for him?

B: 他找人代他了嗎?

「fill in」 的」fill」有「填充」的意思。」fill in」(填進去)就變成了「替補」,也就和」substitute」一字的意思很像。

另 外有一個字」replace」,雖然字意好象也有「替代」的意思,但用法卻和」fill in」不太一樣。」replace」常用來指「長期的取代」。 好比某個主管因為在工作方面表現不盡理想,公司方面可就會一番考量後找來另外的人來取代他的職位。這時用的詞就會quot,replace, 而不是」fill in」了。

29. fill someone in 告訴某人,讓他了解一些狀況

A: Really? You and Scott got married? Fill me in. It’s been five years. I thought you used to think he was the biggest geek in the world.

A: 真的嗎? 妳和 Scott 結婚了? 告訴我是怎麼回事。都已經五年了。我以為你以前都一直覺得他是世界上最土的人。

B: I know. I was really an immature little girl back then. I never really cared to know who he was. I’m glad that I finally grew up. Scott is such a wonderful person.

B: 是啊(我知道)。我那時候真的是一個不成熟的小女孩。我以前從來不會想去了解他是個怎麼樣的人。我很高興我終於長大了。Scott 是一個很好的人。

「fill someone in」 雖然看起來跟之前的」fill in」看來有點像,意思倒是完全不一樣。」fill someone in」 是告訴某個人一些事情(內幕、消息等),讓對方可以對一些事情的情況有所了解。

30. Get with it! 跟上(時勢、潮流、事情的發現狀況等)吧!

A: You know. I noticed that almost everyone in my class owns a cell phone.

A: 你知道嗎? 我發覺我們班上幾乎每一個人都有一臺手機。

B: Please! Cell phones are a necessity nowadays days. Get with it.

B: 拜託! 現在手機是必需品。你跟上時代好不好?

英文裡的」with」有「一起」的意思。」get with it」 就就可以用來表示「跟上」(這裡的 it 代表所指的事情)囉!」cell phone」 是」cellular telephone」 的簡稱。

31. the bottom line 最主要的

A: I guess my boyfriend and I are finally calling it quits. We live 3000 miles apart from each other. Long-distance relationships are just impossible.

A: 我想我男朋友跟終於是要結束了。我們倆相距三千哩。長距離的感情是不可能(維持得下去)的。

B: That’s not always true. There are success stories. If both of you really share the same goals and feel you want to pursue, then you can both have a future together. The bottom line is – you have to want it to work.

B: 不一定都是這樣。有人也成功過。如果你們二個都有相同的目標,願意一起追求的話,你們是可以有前途的。重點是,你(們)必須想要這份感情(它)維持下去。

很多時候別人也是嘰哩瓜啦說了一堆話後,才冒出一個真正重要的關鍵話來,這也就是所謂的」the bottom line」了。

32. go the extra mile 多付出代價;多努力一點

A: Nobody will ever believe anything I say again.

A: 不會有人再相信我所說的任何話了!

B: In that case, you have to go the extra mile to prove your credibility.

B: 如果是這樣的話,你就得多作一點,來證明你的可信度囉。

「go the extra mile」 的原意是「多走一哩路」。口語裡面把它用來指「多付出一分代價」也是很有意思的喔!

33. in the driver’s seat 掌有控制權

A: I should』ve hired somebody else to do this. A good designer should always listen to the voice of her clients.

A: 我早該請別人來做這份差事的。一個好的設計師是應該都聽從她的客戶的意見的。

B: Honey, you can’t always be in the driver’s seat. I’m sure Lisa is a very good designer. She knows what she’s doing. Have some faith in her.

B: 親愛的,你不能凡事都想自己作主。我確信 Lisa 是一個很好的設計師。她知道要怎麼作。你要對她有信心點。

當一個人坐在司機(開車的人)的座位上時,是不是要把車開向左或向右都隨他呢? 所以用」in the driver’s seat 」 來形容一個人對一件事掌有控制權實在是再恰當不過了,不是嗎?

34. 24-7 一天到晚;全天候

A: Are you and Christina still together?

A: 你和 Christina 還在一塊兒嗎?

B: No. I’m not seeing here anymore. She’s the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so…

B: 沒有。沒跟她見面了。她是那種時時刻刻都想跟你膩在一起的那女孩子。太多(辛苦)了,所以就….

「24-7″ 指的是」24 hours a day, 7 days a week」 的意思。就變成「整天、隨時」的意思了。念的時後就念 「twenty-four seven」 就好了。

35. missing the boat 錯過(好機會、好東西等)

A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.

A: Jenny 今天晚上不來了。她決定改跟她姐姐逛街購物去了。

B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she’s going to feel once she finds out who’s here tonight.

B: (我看到)有人錯過大好機會了,我想知道她一旦知道今天晚上誰在這裡時的反應會是怎麼樣。

「missing the boat」 的原意是「錯過要搭的船」的意思。在口語裡常被用來指「錯失」的意思。好比有的人可能覺得白米比糙米看起來漂亮,就不喜歡吃糙米。但實際上糙米的營養價值 是比白米高的,選擇吃白米可能也可以看成是一種」missing the boat」囉!

相關焦點

  • 英語常用俚語大集合,讓你輕鬆說出地道口語!
    而有別於這兩者的是俚語——這些詞和短語通常是非正式的,只在口語中使用,它們通常不會出現在字典裡。這對學習俚語來說能是個挑戰。然而,學習英語俚語卻可以讓你的口語表達更地道!下面是豆豆來和豆豆一起為自己的口語提升而努力吧!
  • 留學美國必看:用地道俚語點綴口語
    新東方網>英語>英語學習>英語聽力>有聲讀物>正文留學美國必看:用地道俚語點綴口語 2010-08-05 11:41 來源:申江服務導報 作者:
  • 美國人最常用的俚語英語口語,趕緊學會!
    現今,美國本土有很多的年輕人Teenager,見面聊天時愛說一些俚語slang,這些俚語在課本上比較不常見,因為它們是屬於不正統、不講求文法,比較常用在非正式場所的英文,雖然如此,我們還是要學會幾個美國時下年輕人愛用的俚語
  • 這些英式俚語,讓你的口語更地道!
    但是,這句話的真正含義是:外面的雨很大。據說是因為17世紀的時候,英國有些城市雨太大了,街道都淹了,導致很多貓貓和狗狗都淹死了而浮在被水淹沒的街道上。好悲傷。。。(特別長的時間)造句: 「How’s your friend Lisa from school?」 「Oh, god knows. I haven’t seen her for donkey’s years.」(-你的校友Lisa最近怎麼樣了?-上帝才知道呢,我已經很久沒見過她了)
  • 雅思考試中常用的俚語,讓你的口語更地道
    英語和漢語一樣,也有很多的俚語和習語,正確地使用它們可以讓你的口語表達增色很多,尤其是在雅思口語考試中,會讓考官眼前一亮,奪得高分哦,那下面和大家分享幾個常見的英語俚語。1.歌劇不是我的菜,我更喜歡音樂劇。3. As busy as a bee 忙成狗Eg. My mother is as busy as a bee. She only rests on Saturdays.
  • 地道英語口語:美劇裡的常用俚語(2)
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:美劇裡的常用俚語(2) 2013-10-14 14:32 來源:原版英語 作者:
  • 地道英語口語:美劇裡的常用俚語(3)
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文地道英語口語:美劇裡的常用俚語(3) 2013-10-14 14:40 來源:原版英語 作者:
  • 英語口語:美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   度娘告訴我們:什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
  • 課本上沒教的地道美國俚語(3)
    精選65句被老美說爛但教科書隻字不提的地道美國俚語,看完了可以在老美面前好好炫耀一番。  >>課本上沒教的地道美國俚語(1)  >>課本上沒教的地道美國俚語(2)  >>課本上沒教的地道美國俚語(3)
  • 告別Chinglish:那些口語中常用俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文告別Chinglish:那些口語中常用俚語 2014-07-04 10:10 來源:滬江 作者:
  • 實用口語輔導:幾個有趣的美國俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語輔導:幾個有趣的美國俚語 2012-11-20 13:07 來源:英語世界 作者:
  • 實用口語:大發雷霆的三個地道俚語
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:大發雷霆的三個地道俚語 2013-05-09 15:46 來源:原版英語 作者:
  • 9個口語表達,讓你的英語更地道
    想要讓自己的口語聽起來不是一板一眼,而是讓外國人一聽,就覺得很親切,我們就需要掌握些外國人日常生活中的口語表達非常多。下面自學君就列舉9個美國人常用表達,讓你的口語聽起來更地道。1. Let's call it a day. 今天就幹到這。
  • 託福口語中的英語俚語用法
    實用託福口語:英國俚語地位獨特,表面下掩藏的更深層的精華。新東方網託福頻道為大家帶來實用託福口語:英語母語國家俚語的用法,希望對大家託福備考有所幫助,更多精彩盡請關注新東方網託福頻道!
  • 看不懂這些俚語句子?美國人最常用的10個俚語
    看美劇,看電影過程中,我們經常會遇到一些只看得懂字面意思,卻無法的詞組或句子,這些往往是「俚語」。   什麼是俚語?   俚語就是美國人生活裡常用的語言,「非正式」語言。   俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
  • 別再開口成傻子,十句地道俚語送給你
    在平常的四六級考試或者其他英語考試中可能英語俚語的出現率不是特別的高,或許是因為英語俚語是非官方正式表達。但往往在口語中,俚語也是很重要的存在。掌握一定的俚語,不僅可以讓你的口語聽起來更地道,也可以使得你的英語理解能力有一定的提升。下面,小妹就為大家整理分享十句俚語,讓你輕鬆應對當地人的地道表達。
  • 教美國人常用的俚語習語和諺語
    在接下來的課程中,Rachel準備提高課程的難度,要教大家SIP(slang:俚語 idiom:習語 porverb:諺語),這些都是美國人在日常對話中常常會使用到的,會讓你的英語口語變得更地道。  我們會在每周一、三、五更新課程,每周更新一首英文歌曲、一組生活場景英語和一組SIP(俚語、習語、諺語)。
  • 12個美國人常用的地道俚語,趕緊學起來!
    因為外國人說話不離俚語第一次聽到kick ass你是不是也覺得特別尷尬別想多了,人家只是想說「了不起」俚語可以讓說話變得更生動更流利但就像在中文課本裡你找不到「本寶寶」、「賣萌」等你也很難在英文課本裡找到俚語今天小E教大家12個簡單有趣的俚語
  • PTE攻略 | 讓你講話聽起來更local的英式俚語
    你看,有時候語言代表了一種文化。我們作為英語學習者去學習俚語,是為了了解他們的文化。說回那個"你好嗎"的問題,當你想問你的英國朋友"How are you?"的時候,有沒有什麼更地道的問法?那些覺得catch you later是『我晚點再來抓你的』同學們,不要慌張,不是這個意思。這是一個很地道的表達再見的方式,意思如同see you later,但是交流雙方的關係會更加熟悉。
  • 美國人餐館用餐交流常用的俚語
    但是往往朋友間交流並不會使用正式的英語格式,美國人之間交流使用的更多是的口語化、俚語的交談方式。和昨天的標準格式對比,今天帶大家一起來看看在美國人在餐館常用的俚語交談格式吧。話不多說,我們一起來看一下,然後再對比一下標準語和俚語的區別吧。