新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文
職場英語:「分批處理」益處多
2017-02-21 15:20
來源:網際網路
作者:
Batch tasking is the simple process of combining similar tasks into batches and then performing all the tasks in a batch in one sitting.
「分批處理」指的是將類似的工作任務分批結合,之後統一處理同一類型任務的簡便方式。
'Batch tasking' involves dividing your work up into chunks and focusing on only one thing at a time rather than multi-tasking.
將你的工作分成幾部分,一次只集中處理一件任務,而不是同時處理多個工作任務,這就是「分批處理」。
An example of batch tasking is setting aside a chunk of time to devote only to answering emails, and then logging out and switching off your phone for a period of time so you can focus on doing some research.
比如說,留出一部分時間專門用於回覆郵件,之後退出系統,關掉手機一會兒,專心做些研究。
By diving your workload up into bite sized pieces your brain is not straining on trying to remember too much.
通過將工作量分為很小的部分,大腦壓力得以緩解,不再試著記住太多東西。
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。