「你人真好」別再說 「you are very kind」,老外都這麼誇人!

2020-12-09 海學英語

Jimmy's Note

吉米老師前言:被好心人幫助後,我們都會回一句你真是個好人,但好人不要說 good person 哦,這個表達太普通了,快和老師學習更地道的說法吧。

實用口語表達

You wouldn『t even hurt a fly 你心腸真好

1、You would not even hurt a fly

你真善良;你心腸真好

一個人如果連蒼蠅都不忍心傷害,那他應該是一個非常善良的人。

2、You have a heart of gold.

你有一顆金子般的心

金子的純度較高,a heart of gold 就是說一個人內心很純淨,your have a heart of gold 也就是你心腸真好。

3、You are the sweetest.

你人太好了;你太善良了

sweet [swit]

善良的;好心的;溫柔的;可親的

形容人品的時候, sweet 和 kind 的意思一樣,都是好心的 。

You are the sweetest 不是說你是最甜美的人,而是說你人太好了,你是最善良的人。

例句:It is sweet of you to guide us through the forest.你給我們指路穿過這個森林,實在是太好心了。

4、Your heart is in the right place.

你心地好;你很善良

心正則身正,your heart is in the right place 的意思就是你心地很善良,是個好人。

例句:Your heart is in the right place , I am proud that you are my friend.你心腸很好,我以有你這樣的朋友為榮。

5、You are all heart.

你心地真好(多表示諷刺)

Your are all heart 的意思雖然也是你很好心,但是一般是反話,英國人說的 you are all heart 其實是在諷刺你,真正的意思是你不是好心的。

例句:You should not blame me for the accident , she asked for it.你們不能把這次的意外怪到我身上,是她自作自受。Oh, you are all heart.哦,那你還真是好心啊。

在我們身邊,總有一些真正關心我們的人,他們讓我們覺得生活充滿了希望,有他們真好,那我們怎麼英語表達有你真好呢?

有你真好用英語怎麼說?

You have been real swell to me.

你對我真好。

swell 的意思是極好的,you have been real swell to me 就是你對我太好了,不要只會說 you are nice to me.

I can always count on you.

我能一直依賴你。

You are always here for me.

你總是陪在我身邊。

I really enjoy your company.

我真的喜歡你的陪伴。

You are a good shoulder to cry on,thank you for your encouragement.

你是個很好的傾訴對象,謝謝你的鼓勵。

You are a very dependable friend.

你是個很可靠的朋友。

You are a star 你是個大好人

star[stɑr] 大好人

angel[endl] 善人;大好人

You are really a star 你真是個大好人

You are an angel 你是個好人

star 和 angel 都可以表示好人,尤其是那些幫助過我們的人。

you are a star 和 you are an angel 常用來表達感激之情 ,翻譯成中文就是你幫我這麼多真是個大好人啊。

例句:You are really an angel,I will return the favor in the future.你真是個大好人,我以後會報答你的。

他這個人真壞用英語怎麼說?

bad egg 壞蛋;壞傢伙

bad egg 可不是中式英語,英文裡的壞蛋就是 bad egg,是不是非常巧呢?

evil person惡棍;壞人

evil 是邪惡的,所以 evil person 就是特別討人嫌的惡棍了,即道德敗壞的人。

two-faced liar兩面三刀的騙子

two-faced 的含義是兩面三刀的,two-faced liar 就是笑裡藏刀的壞人,這類人我們一定要小心提防。

例句:Many people think that Mark is a honest man, but he is actually a two-faced liar.很多人以為馬克是個正直的人,但他實際上是個兩面三刀的騙子。

witch [wt] 討厭的人

witch 的原義是巫婆,巫婆的形象都比較醜陋,所以 witch 還可以表示那些討人厭的人。

crook [krk] 騙子

bastard[bstrd] 混蛋;惡棍

ill person 壞人

ill 也表示壞的,所以 ill person 就是壞人,不要老是翻譯成病人。

例句:He is a real bad egg, so you'd better keep away from him.他是個不折不扣的壞蛋,你最好離他遠點。

相關焦點

  • 「你人真好」別再說 "you are very kind",老外都這麼誇人!
    你真善良;你心腸真好一個人如果連蒼蠅都不忍心傷害,那他應該是一個非常善良的人。你人太好了;你太善良了sweet  [swiːt] 善良的;好心的;溫柔的;可親的形容人品的時候, sweet  和 kind 的意思一樣,都是好心的 。 You are the sweetest 不是說你是最甜美的人,而是說你人太好了,你是最善良的人。
  • 「你人真好」別再說 "you are very kind",老外都這麼誇人
    You wouldn『t even hurt a fly 你心腸真好1、You would not even hurt a fly你真善良;你心腸真好一個人如果連蒼蠅都不忍心傷害,那他應該是一個非常善良的人
  • 你人真好別再說 you are so kind,老外都這麼誇
    You wouldn『t even hurt a fly 你心腸真好 1、You would not even hurt a fly你真善良;你心腸真好一個人如果連蒼蠅都不忍心傷害,那他應該是一個非常善良的人。
  • 老外都這麼誇人
    「你人真好」別再說 &34;,老外都這麼誇人吉米老師前言:被好心人幫助後,我們都會回一句你真是個好人,但好人不要說 good person 哦,這個表達太普通了,快和老師學習更地道的說法吧。1、You would not even hurt a fly你真善良;你心腸真好一個人如果連蒼蠅都不忍心傷害,那他應該是一個非常善良的人。
  • 「你人真好」你只會說「you are very kind」?
    You would not even hurt a fly你真善良;你心腸真好一個人如果連蒼蠅都不忍心傷害,那他應該是一個非常善良的人。2. You have a heart of gold.你人太好了;你太善良了sweet  [swiːt] 善良的;好心的;溫柔的;可親的形容人品的時候,sweet 和 kind 的意思一樣,都是好心的 。You are the sweetest 不是說你是最甜美的人,而是說你人太好了,你是最善良的人。
  • 每日一句 | It's very kind of you 意思是「你真好」
    今天我們要學習的短語是:它的意思是「你真好」。If you want to thank somebody, you can say「It’s very kind of you!」 Thank you so much fordoing that.如果你想謝謝某人,你可以說「你真好!」謝謝你做的這些。
  • 英語口語表達:It's very kind of you.
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:It's very kind of you.kind作為名詞是:方式,方法,種類等意思;作為形容詞,是:親切的,仁慈的,友善的,等意思。It's very kind of you.
  • 怎麼理解It is very kind of you(你太好了)
    very kind of you是很常用的表達,如【例句1】It was very kind of you to come(你來了真是太好了).在這個義項下,還有兩個例句【例句2】She is warm hearted and kind to everyone and everything(她對每個人和每件事都很熱情友善).【例句3】I must thank you for being so kind to me(你對我這麼好,我必須感謝).
  • 誇人除了「You are very good!」還有哪些表達
    壞處就在於無論別人做了什麼,比如翹課、沉迷於吃雞,都能受到別人的誇讚。因此,當我們想要誇讚別人的時候,要根據他所做的有意義的事進行誇讚。那麼,當我們想用英語誇別人很棒的時候,應該怎麼說呢?O(∩_∩)O大家可能會想起一句話。(*^◎^*)我給你們一個提示哈。
  • 「誇人年輕」最好別說「You look young」,小心老外跟你翻臉!
    但如果你想誇老外年輕,可得小心了,千萬別直接來一句「You look young.」 搞不好,老外會跟你生氣。為什麼呢?因為「young」除了表示「年輕」之外,還有「不成熟的;沒有經驗」的意思。所以,「You look young.」這句話會產生歧義,可能會讓老外覺得你說他「年輕不懂事,或者沒有經驗」。但怎樣誇讚「年輕」比較合適呢?
  • 英語角丨老外說"You're special",可不一定是誇你
    「你很特別」,聽到這句話,如果還是你心裡喜歡的那個人說的,估計很多人都要樂瘋了吧。畢竟,誰不希望自己是特別的呢?誰會喜歡一直窩在人群裡不為人所察覺的小角落呢?但是,如果聽到老外對你說「You're special」,你可千萬別高興得太早!因為這句話不一定是誇「你很特別」,它還有另外一層意思。
  • 「你人真好」「你好帥」用英語如何花式誇人
    對於劉國梁的這一誇,網友表示:劉月半的鼓勵好暖。誇人,是最不需要成本的禮物,也是一門藝術,懂得在合適的時候,給人以讚美和鼓勵,會讓人們之間的關係更加和諧、融洽。那麼如何用英語誇人呢?快和小天一起來學一學吧。
  • 老外說You're special不一定是誇「你很特別」!不知道就尷尬了!
    「你很特別」,聽到這句話,如果還是你心裡喜歡的那個人說的,估計很多人都要樂瘋了吧。
  • 被老外誇,只會thank you和傻笑?華爾街英語提醒你小心錯失機會
    辛辛苦苦學英語,就是渴望脫口而出那份自信,被小哥哥誇好看,被老闆誇工作突出,只回 thank you 可遠遠不夠!落落大方的回覆才能讓人印象深刻!快看看不同場合,除了thank you,老外還會怎麼說?
  • 幫了一個老外忙,他說「you're a doll」是誇你像個洋娃娃?
    但為什麼有時候在一些美劇或者英語電影裡,總能看到有人對著一些人說「you're a doll」,有時候對著男生也是這麼說?如果你仔細觀察就會發現,一般聽到這個英語句子的場景多在接受別人的幫助,或者麻煩別人後,對幫助你的人說的。
  • 「誇人白」千萬別說 You're so white,小心老外跟你急!
    但在歐美圈,卻更流行「小麥色」的膚色,可能就應了那句話:得不到的才更加珍貴吧…那如果要用英語誇一個人皮膚白,你會不會直接說成:You're so white.大家可千萬別自黑啦!我們全家人皮膚都很白。Your skin looks very fair.你的皮膚很白。
  • "You are a peach"不是說「你是個桃子」,這麼理解老外要笑瘋了!(音頻版)
    >吉米老師前言:看到 You are a peach 時,大家是不是都一頭霧水,老外為什麼要說你是個桃子?形容人的時候,peach 是一個褒義詞,表示很優秀的人和顏值很高的人。peach 既可以用來評價外表,更可以用來描述人品。You are a peach 也就是 you are very nice ,我們應該翻譯為你這人真好。
  • 如何高情商回應老外的讚美?拯救一被誇就靦腆的你
    學會花樣誇人並不難, 如何機智且地道回復才難! 你們知道嗎?歪國人民不僅看到什麼誇什麼,還會對自己收穫的稱讚做出高情商回應。今天就帶著大家領略一二,拯救一被別人誇就隨時大腦宕機的你下面直入主題。
  • 老外說you are mean可不是在誇你,真正的含義,一起來學習
    當老外對你說「you are mean」的時候,可別樂呵呵地以為對方在誇你。那麼這句「you are mean」到底是什麼意思呢?真正的含義,我們一起來學習。別對你弟弟那麼刻薄!那麼除了這種「刻薄的」這個意思,「mean」還有其他的一些意思。今天我們就來繼續分享3種意思:1.吝嗇的,小氣的也就是我們常說的「摳門兒」「鐵公雞」。
  • 別和老外說「You look young」,她們會不高興!
    用英語怎麼誇人漂亮?看到漂亮的小姐姐,我們會羨慕地說:哇,你好漂亮啊!不過英文儘量少用:You're so beautiful,以免別人誤會你只是誇她:外表好看,吸引人。那英語怎麼表達呢?如果你想誇別人打扮很時尚,你可以說:You're very fashionable! 注意! 是Fashionable不是fashion! 除了fashionable以外,也可以用:Trendy 時髦的,流行的。