老外說you are mean可不是在誇你,真正的含義,一起來學習

2020-12-11 小懶學堂

當老外對你說「you are mean」的時候,可別樂呵呵地以為對方在誇你。

那麼這句「you are mean」到底是什麼意思呢?真正的含義,我們一起來學習。

在這裡「mean」是「不善良,刻薄的」的意思。指對屬於自己的東西格外的小氣,不想讓別人得到,或做事情只想到自己,而不替他人著想。

比如《功夫》裡的包租婆一開始的形象就是這樣。

我們舉個例句:

Don't be so meanto your little brother!

別對你弟弟那麼刻薄!

那麼除了這種「刻薄的」這個意思,「mean」還有其他的一些意思。今天我們就來繼續分享3種意思:

1.吝嗇的,小氣的

也就是我們常說的「摳門兒」「鐵公雞」。

舉個例子:

Everyone knew that the old man was a very meanperson.

每個人都知道這個老人是個非常吝嗇的人。

2.兇惡,面相很兇

指長相給人一種很可怕的感覺。

例如:

He is a mean-looking man.

他是個面相很兇的人。

3.出色的,極好的

是的,「mean」的意思不是只有貶義方面的,也有褒義方面的。

例句:

Mike plays a meanpiano.

Mike鋼琴彈得很棒。

那麼以上就是我們今天分享的「mean」的4種含義。不知道你學會了嗎?

每天學一點英語,每天進步一點點。

相關焦點

  • 老外說 "You are bad" 不是說 「你壞壞」 ! 人家可能是在誇你!
    you are bad 在美劇裡的出現頻率很高,意思就是你很棒你很牛。用 you are bad 誇人,真的很地道哦。You won the first prize again.You are really bad,I am proud of you.你又拿到一等獎了。你真棒,我為你驕傲。
  • 老外說You’re a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了……
    剛剛在外企上班不久的sofi在電梯遇到老外上司,上司對她說:「You're a good-time girl.」sofi以為老大誇她,害羞地回了句:「Thank you.」老外用異樣的眼光看著她,sofi瞬間有點不知所措:我說錯什麼了嗎?
  • 老外說You're a good-time girl,可不是誇你!搞錯就尷尬了!
    老外說你是good-time girl,這是指好時間女孩?趕上好時代的女孩?或想著這是形容保養有方猶如少女?千萬別這麼想,這可不是在誇人!一起來看看是什麼意思吧。劍橋詞典裡對這個詞組是這樣解釋的:所以good-time girl的意思是:一群只愛玩耍,而不是真正對待工作的年輕女孩。當老外說You're a good-time girl,很有可能是對你的工作態度不滿意。
  • 老外說 「You are bad」 不是說 「你壞壞」!人家可能是在誇你!
    但別人對你說"You're bad" 真的不是在罵你,那究竟是什麼意思呢?you are bad 在美劇裡的出現頻率很高,意思就是你很棒你很牛。用 you are bad 誇人,真的很地道哦。例:You won the first prize again.
  • 老外常說的「I'll ping you」,到底是什麼意思?
    哈哈當然不是,一起來學習下吧~I will ping you當Ping做名詞時,意思是:乒,砰等碰撞的聲音;當Ping做動詞時,意思是發送郵件和簡訊。所以,老外常說的 I will ping you,就是我會發郵件或簡訊給你。
  • 老外說 "You are bad" 不是說 「你壞壞」 ! 人家可能是在誇你!(音頻版)
    但別人對你說"You're bad" 真的不是在罵你,那究竟是什麼意思呢?背景音樂:Zara Larsson - Ain't My Fault實用口語表達本文屬於英語口語(kouyu8)原創轉載請到後臺授權,侵權必究
  • 老外說 What do you want可不是問你 「要什麼」!真正的意思是…...
    西外君剛想提醒他不能這樣說就看見熊大一臉不解的看著話筒已經被客人掛掉電話了……為什麼不能說"What do you want?"不單"What do you want?"不能隨便用下面這些看起來委婉又「禮貌」的表達也不能隨便用它們背後含義你可能承受不住
  • "You're mean"才不是「你可真有意思」,別被罵了都不知道!
    例句:Did you have to be so mean to me? 你需要對我這麼刻薄嗎?和mean有關的地道表達還有很多一起來看看吧I mean不要單純的以為就是想表達自己的意思, I mean可以用來糾正之前說過的話,表示自己真正的意思是,使得自己的表述更加清楚,如果對方沒有聽清或聽懂你的話,可以用「I mean
  • 老外說「What do you want」可不是問你「要什麼」!真正的意思是
    小編剛想提醒她不能這樣說就看見小A一臉不解的看著話筒已經被客人掛掉電話了……為什麼不能說"What do you want?"我要怎麼才能溫柔地告訴你……真實含義:This is going to hurt.下面我要說的可能比較傷人。2.
  • You're special不是誇你「特別」!理解錯就太尷尬了!
    但是如果對方說的是:You're special你可別高興得太早!You're special是什麼意思?老外之間會用You're special來互相調侃,意思是:你真是傻得特別!如果要用這個句子來誇人,一般會加上介詞to,常用的是You are special to sb.I want to tell you that you are special to me.我想告訴你,你對我來說很特別。
  • 領導說You have done a mean job,有可能是在誇你?傻傻分不清!
    昨天,毛毛匯報完工作,領導只對他說了一句話"You have done a mean job"!毛毛以為領導對他的工作不滿意,垂頭喪氣地走出來,他把這件事告訴小一,小一說"你應該高興才對"!毛毛為什麼應該高興?看完今天的文章你就明白了!
  • 女朋友說「You are history」,可不是誇你成就了歷史!啥意思?
    It’s time for you to move on, he is history.這句話是一個閨蜜安慰分手不久的女孩,那這裡的he is history怎麼理解呢?一起來學習一下本期的英語表達吧!
  • 老外說you're special什麼意思?誇你特別?那你太天真了!
    才不是! 其實peter是說…… 老外這麼說是損你: 你真是傻得特別! (朋友之間開玩笑的說法~) 比如 You're special! You spilled milk all over the table?
  • You're killing me真的不是求你殺了我!別再用錯啦
    如果知道他們的真正含義,可能會給你留下大片的心理陰影哦~當你跟老外長篇大論時聽到這句話千萬不要認為人家覺得你說得好還接受了你的想法▼實際上人家在說「不同意,不想多說」say "With the greatest respect... " They mean I think you are an idiot.
  • 趣味英語|老外說 What do you want可不是問你 「要什麼」!真正的意思是…...
    小編剛想提醒他不能這樣說就看見熊大一臉不解的看著話筒已經被客人掛掉電話了……為什麼不能說"What do you want?"不過要是對方實在煩人甚至惹你生氣了那就懟一句吧What do you want, Roy? If it s money, you re out of luck.  「你到底要什麼?羅伊?要錢的話,那你別指望了。」What do you want!
  • 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!所以B回應A說「Are you smoking」,可以翻譯為「你瘋了嗎」、「你腦子秀逗/進水/短路了」、「腦子瓦特了」(上海話)、「開什麼玩笑」等,英語中還可以說:Are you crazy?Are you out of your mind?
  • 英語 || 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!來看看 Urban Dictionary 上的定義:The term used to say when your friend or someone you know says something dumb.
  • 老外說「Good for you」可不一定是誇你啊!別高興得太早!
    Good for you,這個英語表達超級高頻。在很多文本對話中都能聽到,乍一看好像是「為你好」的意思。但是老外說「Good for you」可不一定是誇你啊!別高興得太早!為什麼呢?我們來看一下吧。1)積極的Good for you首先正常的,積極的用法:Good for you is used to express you are happy for someone。也就是說,你為某人感到開心,感到高興,這時候你可以用Good for you讚美對方!
  • 老外說gay dog 不是罵你基佬狗!被誇了還不知道!
    不要急著生氣,這可不是在罵你,他是在誇你是一個快樂開朗的人,gay 本來就有開心、快樂的意思嘛。英語中,和 gay dog 類似,不能按照字面意思理解的習語還有很多,今天就 Summer老師和外教Tiffany 就一起來和大家聊一聊⬇️01.
  • 老外說You're specail不是誇你「特別」,搞錯就尷尬了!
    例: Today you missed your stops twice, you are special. 你今天都坐過站兩次了,你也是傻得特別。