車上貼的「Baby in car」竟然是中式英文!那外國人說什麼?

2020-12-10 聽力課堂網

baby on board 車裡有寶寶

baby on board 車內有寶寶;寶寶搭車

雖然baby in car符合英語的語法,但baby in car還是中式英語。

在英語裡,in car前面一般是某件東西,表示車裡面安放了某物。mineral water in car就是車裡有礦泉水。

車裡有寶寶的真正含義其實是寶寶乘坐了這輛車,而on board是表示乘坐了交通工具的意思,所以老外都是說baby on board。

以後在國外看到baby on board,要秒懂哦。

除了在船上在車上,on board還有這兩種用法。

on board

歡迎加入支持on board是登機上船的意思,也有歡迎加入的引申義,welcome on board既是歡迎登機,又是歡迎加入的意思。

Welcome on board. We are very happy to work with you.

歡迎加入我們。能與你共事,我們很開心。

baby是一個較基礎的英語單詞,但是用法很靈活,可以組成多個習語,下面這兩個有關baby的地道表達,大家一定要掌握。

babe in the woods是森林裡的寶寶嗎?

babe in the woods 天真無知的人

在各國語言中,都有不少口語表達來自膾炙人口的文藝作品,babe in the woods就是來源於英文詩《The children in the wood》。

在這首詩裡,詩人創造的人物形象是兩個被遺棄在樹林中的孤兒。

babe [beb] n. 嬰兒;寶貝兒

wood [wd] n. 木頭;樹林

樹林中的孩子很難接觸到外人,孩子也象徵著天真無知。

babe也就是baby,只不過更口語化,和children意思相近,所以這個習語指代孩子般天真幼稚的人,也形容某人在某個領域像孩童一樣無知。

Andy is a babe in the woods, so he was cheated again.

因為安迪是個天真的人,所以他又被騙了。

hold the baby不只是抱著寶寶

be your baby 就像是你的孩子一樣

這個表達不是說某人是你的孩子,而是你創造出的項目或計劃就像是你的孩子。

This plan is your baby的意思其實是這個計劃和你的孩子一樣,所以你應該盡心負責。

hold the baby 負責任;幹苦差事

leave someone holding the baby 推卸責任

撫養孩子是父母必須履行的法定義務,baby在英語中也被比喻為責任。抱著孩子就要承擔照顧他的責任,所以hold the baby的意思就是負責任。

又因為一直抱孩子是件吃力的事,所以hold the baby還表示幹苦差事。

You are his guardian, so you should hold the baby for this problem.

你是他的監護人,所以你應該為這個問題負責。

In是常用的介詞,表示進入,但是I am in可不是我進來了。那是什麼意思呢?

I am in不是我進來了

這句話是老外常說的英語口頭禪,意思就是算我一個。

別人徵求大家意見去不去聚餐或其他團體活動時,你想去就可以說I am in,別再說me me me了,不太地道哦。

I am in 算我一個

count me in 算我一個

Do you want to play basketball tonight?

你們今晚想去打籃球嗎嗎?

I am in.

算我一個。

相關焦點

  • 車上貼的"Baby in car"竟然是中式英文!那外國人說什麼?
    ,baby in car就是一句很多人都用錯了的中式英語,同學們知道baby in car錯在哪裡了嗎?baby on board 車內有寶寶;寶寶搭車雖然baby in car符合英語的語法,但baby in car還是中式英語。
  • 艾英語||車上貼的"Baby in car"竟然是中式英文!那外國人說什麼?
    ,baby in car就是一句很多人都用錯了的中式英語,同學們知道baby in car錯在哪裡了嗎?car符合英語的語法,但baby in car還是中式英語。在英語裡,in car前面一般是某件東西,表示車裡面安放了某物。mineral water in car就是車裡有礦泉水。車裡有寶寶的真正含義其實是寶寶乘坐了這輛車,而on board是表示乘坐了交通工具的意思,所以老外都是說baby on board。
  • 車上貼的"Baby in car"竟然是中式英文!那外國人說什麼?(音頻版)
    ,baby in car就是一句很多人都用錯了的中式英語,同學們知道baby in car錯在哪裡了嗎?背景音樂:Boyzone - Father And Son實用口語baby on board 車內有寶寶;寶寶搭車雖然baby in car符合英語的語法,但baby in car還是中式英語。
  • 「Baby in car」竟然是中式英語?!那外國人說什麼?
    很多寶爸寶媽會在車尾部貼一個「baby in car」但大家知道嗎?「baby in car」這個表達其實是錯的完全是中式英語哦!in car 主要強調設備,又或者物品在車上的一個狀態比如零件,座椅...
  • 車上貼的Baby in car竟然是中式英文!老外這樣說
    Baby in car 竟然是中式英文?baby in car,在馬路上隨處可見,沒有語法錯誤,但英語裡in car主要是,放進車裡的東西,比如零件,座椅,通常是物品。
  • 英語 || 車上貼的「baby in car」居然是錯的!老外才不說這種中式英語!
    in car主要強調設備,又或者物品在車上的一個狀態。例如:Try to pair the in-car system with another smartphone.嘗試用其他的智慧型手機配對上車載系統人坐在車裡是乘車、搭車的意思所以要用on board表示。
  • 車上貼的「baby in car」居然是錯的!老外才不說這種中式英語!
    為了提醒別人自己的車上有寶寶,很多寶爸寶媽會在車尾部貼一個「baby in car」,但大家知道嗎?「baby in car」這個表達其實是錯的,完全是中式英語. 1.「baby in car」 錯在哪?
  • 車上貼的「baby in car」居然是錯的! 正確的是什麼
    (音頻主播:皮卡丘) 皮卡丘的好朋友喜提小公主一枚 於是把愛車貼上"Baby in car"貼紙 提醒周圍車輛慎按喇叭安全駕駛
  • baby in car和baby on board有什麼區別呢?
    我的這個朋友,剛生的兒子,胖嘟嘟的,可以說非常可愛。今天早上,坐他的車時,看見他的車上已經貼上了baby in car的標識。相信不少駕車人士都見過這樣的貼標,特別是有新生兒的家庭。 在國內,相信大部分標識都會寫baby in car,那麼這是中式英語嗎?
  • 車尾後備箱上貼的「baby in car」竟然是中式英文!那地道英語怎麼說?
    什麼?有沒有搞錯?這表達竟然錯了!
  • 車上貼「baby in car」居然是錯的!老外才不說這種中式英語
    但凡家裡有寶寶 都會在車的玻璃上貼著「Baby In Car」的提示語 開在路上或許會安心些 但在國外,老外一般不這樣操作 如何表達更地道,接著往下看
  • 車上貼的「baby in car"原來是錯的!為什麼呢?
    大人們想提示」有寶寶在車裡「 於是在車上貼著「baby in car」 這句話語法沒錯, 但xx東西 in car 這個XX是:放進車裡的物品
  • 「車裡有嬰兒」表達為baby in car有錯嗎?
    我的這個朋友,剛生的兒子,胖嘟嘟的,可以說非常可愛。今天早上,坐他的車時,看見他的車上已經貼上了baby in car的標識。相信不少駕車人士都見過這樣的貼標,特別是有新生兒的家庭。在國內,相信大部分標識都會寫baby in car,那麼這是中式英語嗎?
  • 車上貼「Baby in car」貼紙的真正意義!你是不是也誤會了
    「Baby in car」貼紙隨處可見,甚至車上根本沒嬰兒也貼,但它的功能真的只是裝飾嗎? 相信大部分的人都看過,有些車子的車尾會貼著「Baby in car」的貼紙,你知道這是什麼意思嗎?
  • 車上貼「Baby in car」貼紙的真正意義!你是不是也誤會了
    」貼紙隨處可見,甚至車上根本沒嬰兒也貼,但它的功能真的只是裝飾嗎?  相信大部分的人都看過,有些車子的車尾會貼著「Baby in car」的貼紙,你知道這是什麼意思嗎?    有的人會回答「車上有嬰兒別撞」,有的人還會解釋成提醒其他駕駛「儘量別按喇叭」,以免驚嚇到車上的嬰兒(不然可能會瞬間從Baby in car變成Devil in car),不過這並不是它本來的目的,畢竟不管有沒有嬰兒
  • 山寨英文貼鬧笑話 別再貼"Baby in car"
    大家不要再把Babyin Car這種山寨英文貼在自己車屁股上滿大街的跑了,只會讓老外看了笑你英文爛。 網易社區12月16日報導 大家不要再把Babyin Car這種山寨英文貼在自己車屁股上滿大街的跑了
  • baby的英文竟然還有這一層意思,使外國人都大吃一驚啊
    後面baby當起了模特,後來也有演出過電視,但是效果都不是很好,最後讓baby名聲大噪的是《奔跑吧兄弟》,在《奔跑吧兄弟》裡面的baby是唯一的女擔當。baby自從紅起來也是黑料不斷,被爆出整容,因為baby的樣貌和剛剛出到做模特那時候差距真的太大了,完全不像同一個人,後來baby也到醫院驗證過自己並沒有整容,只是調了一下牙齒。
  • open car!簡陽一客運站英文標語雷人
    簡陽城東客運站「駕駛員安全承諾」  「英文翻譯通篇雷人,外國人能看得懂嗎?」昨日,城東客運站站務科相關負責人表示,翻譯是聘請的廣告公司承擔,做好後沒有檢查便貼上了牆,車站將儘快更換。  客運站站務科科長楊利軍說,由於客運站按國家一級客運站建設,所有的告示都應該有英文翻譯,車站內所有的告示說明均由簡陽當地一家廣告公司製作,「那個安全承諾是請廣告公司做的,主要是給駕駛員看的,有沒有英文其實無所謂,但是有人指出了錯誤,我們將馬上聯繫廣告公司進行更換。」
  • 這些中式英文都被《牛津詞典》收錄了,外國人也要為此頭疼不已了
    有些中式英文也是被收錄到了《牛津詞典》中,說明外國人也是承認一些中式英文的存在的。而且甚至還有些英文直接是拼音,看來外國人也要開始學習中國的拼音了~I had the guanxi, but I never used them. 看到沒?「guanxi」!
  • 「車牌號」英文可不是「car number」!那應該怎麼說?
    車牌號的英文可不是 car number 竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車上掛的牌照 = license plate車牌號 =license plate numberlicense 許可證但是搖號可不能說成shake number,老外可能覺得你在握著數字「社會搖」.lottery [ltri]n.