「不忘初心」用英文怎麼說?十九大報告外文翻譯專家告訴你!

2020-12-11 海疆在線

△視頻:多名外籍語言專家參與十九大報告翻譯

今天發布的黨的十九大報告,不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。

外籍專家參與十九大報告翻譯工作

這些外籍專家以往參與過黨和國家主要領導人重要著作、全國兩會重要文件、中央全會重要文件對外翻譯。先來認識一下他們吧↓↓

△寮國文翻譯專家Keovichith Lamngeun 拉姆恩 喬維吉

△英文翻譯專家Holly Snape 桃李

△西班牙文翻譯專家Josep-Oriol Fortuny Carreras 何力鷗

△德文翻譯專家Konrad Hartmut lunning 呂寧

△葡萄牙文翻譯專家 Fontana Rafael 拉法埃爾

△日文翻譯專家 巖崎秀一

△法文翻譯專家Cantave Peggy Raphaelle 福佩吉

△俄文翻譯專家Migunova Olga 鳳玲

△阿拉伯文翻譯專家Mustafa Mohamed Ahmed Yahia 葉海亞

接著,讓我們再和翻譯專家們學幾句標準又大氣的英語~

①新時代中國特色社會主義

Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.

②不忘初心,方得始終

Never forget why you started, and your mission can be accomplished.

③登高望遠,居安思危

Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.

④全面從嚴治黨

Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.

⑤堅持反腐敗無禁區、全覆蓋、零容忍

No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.

⑥堅定不移「打虎」「拍蠅」「獵狐」

We have taken firm action to 「take out tigers」, 「swat flies」 and 「hunt down foxes」.

⑦不想腐的堤壩正在構築

Moral defenses against corruption are in the making.

⑧行百裡者半九十

The last leg of a journey marks the halfway point.

⑨大道之行,天下為公

We should pursue a just cause for common good.

⑩打鐵還需自身硬

It takes a good blacksmith to make steel.

外籍專家如何評價十九大報告?

作為相應語種的「第一讀者」,外籍專家對十九大報告有什麼樣的評價?在翻譯過程中,他們又如何精確地表達十九大報告的精神和內涵呢?

桃李在中國生活了近十年,這次參與十九大報告英文翻譯工作,她最感興趣的是報告中出現的新思想等內容。

桃李

比如新時代中國特色社會主義,一個很偉大的思想,比如創新,我理解它們將在未來很多年產生深遠影響。還有一個關鍵詞(讓我印象深刻),滿足人民美好生活的需要。

通過十九大報告的英文譯稿,桃李期待,未來中國可以向世界貢獻更多中國智慧和中國方案。桃李說,自己的愛人和孩子都是中國人,她已經深深愛上了這個國家。十九大報告給中國人的未來美好生活描繪了新的藍圖,希望中國的明天更美好。

來自巴西的拉法埃爾是參與葡萄牙文翻譯的外籍專家,他在中國工作已經兩年,是惟一參與十九大報告翻譯的葡萄牙文外籍專家。在他看來,十九大和十九大報告將對中國社會乃至世界帶來極大影響。

拉法埃爾

大會吸引了全世界的注意,因為這是世界第二大經濟體每五年一次的最重要的盛會,如果大會和報告體現出穩定和堅持正確的發展道路,將會為全世界帶來安全與穩定。補充一點,報告顯示出中國在未來幾年內不會發生劇烈的變化,對中國人民也對世界體現出這一點,顯示出一種穩定跡象。

在十九大報告核稿潤色過程中,給拉法埃爾印象最深的,是中國共產黨始終把人民放在第一位。

拉法埃爾

人民是國家的主人,國家存在的意義是為人民服務,這一點在報告中體現得非常明確。每當中國共產黨在做決策時,總是明確要優先考慮人民。人民總是第一位的,黨達成中國人民的期許。

相關焦點

  • 「不忘初心」用英文怎麼說?十九大報告外文翻譯專家告訴你
    原標題:「不忘初心」用英文怎麼說?十九大報告外文翻譯專家告訴你  10月18日發布的中共十九大報告,不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。
  • 新知| 「不忘初心」用英文怎麼說?十九大報告外文翻譯專家告訴你!
    新知 | 「不忘初心」用英文怎麼說?十九大報告外文翻譯專家告訴你!為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。
  • 「不忘初心」用英文怎麼說? 十九大報告外文翻譯專家告訴你!
    據央視新聞報導,18日發布的黨的十九大報告,不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。
  • 新知 | 「不忘初心」用英文怎麼說?十九大報告外文翻譯專家告訴你!
    為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。外籍專家參與十九大報告翻譯工作這些外籍專家以往參與過黨和國家主要領導人重要著作、全國兩會重要文件、中央全會重要文件對外翻譯。
  • 「不忘初心」用英文怎麼說?翻譯十九大報告的外文專家教你權威譯法
    「不忘初心、方得始終」、「新時代中國特色社會主義、「大道之行,天下為公」……這些鏗鏘有力、直抵人心的金句該怎麼翻譯?這些譯文背後的譯者都是哪些人呢?今天,我們就來講一講翻譯十九大報告的外籍專家的故事。據央視新聞報導,為提升黨的十九大報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。
  • 【漲知識】「不忘初心」用英文怎麼說?認識一下十九大報告中的外文翻譯專家!
    為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。外籍專家參與十九大報告翻譯工作這些外籍專家以往參與過黨和國家主要領導人重要著作、全國兩會重要文件、中央全會重要文件對外翻譯。
  • 「不忘初心」用英文怎麼說? 外文翻譯專家來告訴你
    據報導,18日發布的黨的十九大報告,不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。
  • 「不忘初心」的英文翻譯火了!揭秘十九大報告外文翻譯專家團隊!
    而對於英語學習者來說,讓他們興奮不已的還有十九大報告精準優美的譯文。其中,「不忘初心」出現在十九大的主題中,其英文翻譯更是在社交媒體上刷了屏。十九大的主題是:不忘初心,牢記使命,高舉中國特色社會主義偉大旗幟,決勝全面建成小康社會,奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利,為實現中華民族偉大復興的中國夢不懈奮鬥。
  • 關注 | 「不忘初心」的英文翻譯火了!揭秘十九大報告外文翻譯專家團隊!
    而對於英語學習者來說,讓他們興奮不已的還有十九大報告精準優美的譯文。其中,「不忘初心」出現在十九大的主題中,其英文翻譯更是在社交媒體上刷了屏。十九大的主題是:不忘初心,牢記使命,高舉中國特色社會主義偉大旗幟,決勝全面建成小康社會,奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利,為實現中華民族偉大復興的中國夢不懈奮鬥。
  • 「不忘初心」的英文翻譯火了!十九大報告外文翻譯專家陣容太強大!
    近日,十九大的召開引發了全民關注。而對於英語學習者來說,讓他們興奮不已的還有十九大報告精準優美的譯文。其中,「不忘初心」出現在十九大的主題中,其英文翻譯更是在社交媒體上刷了屏。十九大的主題是:不忘初心,牢記使命,高舉中國特色社會主義偉大旗幟,決勝全面建成小康社會,奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利,為實現中華民族偉大復興的中國夢不懈奮鬥。
  • 【96學英語】「不忘初心」的英文翻譯火了!十九大報告外文翻譯專家陣容太強大!
    近日,十九大的召開引發了全民關注。而對於英語學習者來說,讓他們興奮不已的還有十九大報告精準優美的譯文。其中,「不忘初心」出現在十九大的主題中,其英文翻譯更是在社交媒體上刷了屏。十九大的主題是:「不忘初心,牢記使命,高舉中國特色社會主義偉大旗幟,決勝全面建成小康社會,奪取新時代中國特色社會主義偉大勝利,為實現中華民族偉大復興的中國夢不懈奮鬥。」
  • 「不忘初心」英文怎麼說?看十九大報告中的金句翻譯
    現場翻譯孫寧用有力的聲音給出的翻譯是:Not angling for compliments, I would be content that my integrity fills the universe.這次的十九大報告並不只有英文版,還有法、俄、西、日、德、阿、葡、寮國8種語言的翻譯版本,並請外籍語言專家譯校。
  • 備考 · 幫 | 不忘初心用英文咋說?八個明確呢?標準答案在此!
    習近平代表第十八屆中央委員會向黨的十九大作報告。△ 十九大 | 有用!一張圖,帶你看懂十九大報告!報告不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。很多人都在朋友圈問:不忘初心,用英文怎麼說?不僅如此,這個話題還上了新浪微博「實時熱搜榜」的首位。
  • 不忘初心用英文怎麼說?有啥典故?答案來了! 學生請收好
    習近平代表第十八屆中央委員會向黨的十九大作報告。報告不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。今天一大早,很多家長都在朋友圈問:不忘初心,用英文怎麼說?這個話題在新浪微博的「實時熱搜榜」迅速躥到首位。
  • 【學•思想】「不忘初心」用英語怎麼說
    為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。這些外籍專家以往參與過黨和國家主要領導人重要著作、全國兩會重要文件、中央全會重要文件對外翻譯。先來認識一下他們吧↓↓
  • 十九大報告標準而大氣的十句英文翻譯 外籍專家如何評價?
    央視新聞客戶端10月18日報導,10月18日發布的中共十九大報告,不僅在國內受到廣泛關注,也引發了全球媒體的爭相報導。為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來中國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。
  • 「不忘初心」英文怎麼說?跟著官方翻譯學起來!
    為提升報告的外文翻譯質量、增強大會精神國際傳播效應,來自英國、加拿大、西班牙等多名外籍專家參與了此次大會報告外文譯本的核稿潤色工作。這也是改革開放以來我國第一次邀請外籍專家提前介入參與全國黨代會報告的翻譯工作。
  • 十九大主題「不忘初心」:最強大的英語翻譯來了!
    這幾天被黨的十九大刷屏。 小夥伴們聽了習總書記做的十九大報告,都十分激動,瘋狂打call。
  • 不忘初心用英文怎麼說是什麼意思 不忘初心方得始終英文
    不忘初心用英文怎麼說是什麼意思 不忘初心方得始終英文時間:2017-10-21 22:13   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:不忘初心用英文怎麼說是什麼意思 不忘初心方得始終英文 不忘初心用英文怎麼說_不忘初心用英文怎麼說是什麼意思_不忘初心方得始終用英語怎麼說 不忘初心用英文怎麼說突然出現在微博熱搜上
  • 各科老師怎麼跟學生們講十九大報告?太值得一看了! | 聚焦十九大
    不過,同學們也別覺得金句就是堆砌華麗的辭藻,你看看十九大報告裡這些樸實的大白話,實在又接地氣,又直抵人心!這就是金句!」看看十九大報告,同學們就明白什麼是「數字的力量」! 「同學們,你們知道數字的力量嗎?看看十九大報告裡的關鍵數據,就知道啦!」