小學二年級英語日記:一絲小雨A light rain

2020-12-14 新東方網

新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文

小學二年級英語日記:一絲小雨A light rain

2015-04-02 11:33

來源:英語網

作者:

  A light rain

  Early morning, the heavy bag on my back, to go to school! Just step out, a little bit of rain to my face. I looked up, drizzle falling from heaven, some flying, like a dancer; Some good partners play, play very happy; There are lying on the ground, asleep. I mat tiptoe, afraid to disturb the raindrops sweet dreams.

  【參考翻譯】

  一絲小雨

  清晨,我背上沉甸甸的書包,上學了!剛踏出們,一絲絲雨飄到了我的臉上。我仰頭,細雨從天落下,有的飛舞著,像舞蹈家;有的和好夥伴嬉戲,玩得可開心了;還有的躺在地上,睡著了。我墊起腳尖,生怕打擾到小雨點甜甜的夢想。

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 

  全國新東方英語課程搜索


(編輯:王美嬌)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 大雨別說big rain,小雨也不是small rain
    我們知道「雨」的英文單詞是rain,不過「大雨」不是big rain,「小雨」不是small rain。我們經常說的「大雨」,指的是:降水量大,這裡應該用英語單詞「heavy」;所以,「大雨」可以說:heavy rain也可以說:It rains heavily.
  • 大雨別說big rain,小雨也不是small rain
    我們知道「雨」的英文單詞是rain,不過「大雨」不是big rain,「小雨」不是small rain。一、大雨 ≠ big rain很多人受中文思維影響,「大」是big,「雨」是rain ,於是「大雨」就直譯成big rain。
  • 英語口語:小雨真的是「small rain 」嗎?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文英語口語:小雨真的是「small rain 」嗎? 2019-10-22 11:45 來源:網際網路 作者:   「一場秋雨一場寒」,最近幾天一直下著淅淅瀝瀝的小雨,氣溫也驟降到了個位數。那麼,你知道如何用英語來表達「大雨」和「小雨"嗎?
  • 大雨別再說big rain,小雨也不是small rain
    我們知道「雨」的英文單詞是rain,不過「大雨」不是big rain,「小雨」不是small rain。2小雨 ≠ small rain「小雨」同樣不能直譯為small rain。heavey對應的是light,light作形容詞,有「少量的、輕的」意思;light rain表示:降水量小
  • 記住:「小雨」不是small rain,「大雨」也不是big rain!
    small rain≠小雨 看到「小雨」, 你是不是脫口而出「small rain」, 這麼表達可不正確哦! It's a warm day with light rain and winds. 今天是帶有輕微雨和風的溫暖的天。
  • 記住:「小雨」不是small rain,「大雨」也不是big rain
    small rain≠小雨看到「小雨」,你是不是脫口而出「small rain」,這麼表達可不正確哦我們也把小雨叫作drizzle(毛毛雨)或是sprinkles(稀疏小雨)例:It&39;t need an umbrella, it&39;s a warm day with light rain and winds.
  • 山姆大叔少兒英語小知識丨小雨small rain,大雨big rain?一起來學習正確表達
    說到「大小」,很多人一般都會使用small和big可不能說「big rain」、「small rain」After a light spring
  • 小雨不是「small rain」,大雨也不是「Big rain」……
    中式英語和地道英語之間,差的就只是一個思維方式。如果有人問你「小雨」用英文怎麼說?我猜:你的第一反應,肯定是small rain。其實,這樣的表述妥妥錯了。辨析實際上,small rain根本不能說成小雨。因為雨量大小,是用輕重表示的,small英文中則形容面積的大小。
  • 「大雨」不是big rain,「小雨」也不是samll rain!這些中式英語別再說了!
    大雨不是「big rain」,小雨也不是「small rain」!同理,「小雨」也不能說「small rain」,而是要用heavy 的反義詞【light】。light traffic 車輛稀少light winds 微風light rain 小雨There will be no more light rain and cold wind in spring.春天將不會再有細雨和寒風。那為什麼big和small不對呢?
  • 記住:「小雨」才不是small rain,「大雨」也不是big rain
    」、「small rain」跟小醬一起來學習各種「雨」的表達~小雨的英文表達小雨的常用表達是light rain,降水量小light作形容詞時,有「少量的、輕的」意思【例】:After a light spring rain,leaves began to sprout from trees.
  • 小雨的英文不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」
    說到「大小」,很多人一般都會使用small和big 然而在形容「雨」的大小方面 大雨、小雨可不能說「Big rain」、「Small rain」 一起來學習一下地道的表達吧 01 Small
  • 小學五年級英語日記大全:下雨天The rainy day
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文小學五年級英語日記大全:下雨天The rainy day 2015-04-02 14:59 來源:英語網 作者:
  • 【TESOL英語】小雨不是"Small rain",大雨也不是"Big rain"!
    關於「rain」的短語,會有很多你意想不到的意思,我們來看看~在夏季,如果我們脫口而出「小雨」為「small rain」,難免會被老外聽了笑話喲~小雨的正確表達是「light rain」。例句:It's a warm day with light rain and winds. 今天是帶有輕微雨和風的溫暖的天。
  • 記住:小雨的英文可不是「Small rain」,大雨也不是「Big rain」
    說到「大小」,很多人一般都會使用small和big 然而在形容「雨」的大小方面 大雨、小雨可不能說「Big rain」、「Small rain」 一起來學習一下地道的表達吧 01
  • 大雨不是big rain,小雨也不是small rain,還有傾盆大雨怎麼說?
    大白順勢就想問大家,你知道大雨用英語怎麼說嗎?估計又有人會迅速答到:big rain,這肯定是不正確的。「大雨」不是big rain,,這是一句地道的中式英語,外國人形容「雨大」習慣用heavy,翻譯過來就是「重雨」。比如說heavy rain 大雨,heavy clouds大霧。那小雨怎麼用英語表達才正確呢?
  • 小雨,中雨,大雨,暴風雨,英語怎麼說
    小雨,中雨,大雨,暴風雨是在課堂上集中孩子注意力的一個小遊戲,通過不同方式和聲音的表達,讓孩子瞬間元氣滿滿,精力集中。但今天咱們要講的是這四種雨在英語中的英文說法。雨的英文我們都知道是rain,那麼不同季節的降雨量是不一樣的,根據降雨量我們劃分為:小雨、中雨、大雨和暴風雨,那麼都是用rain嗎?當然不是,具體怎麼說,Sophie老師告訴你。
  • 「雨」是"rain",「大雨」 英語怎麼說?千萬不要說"big rain"
    我們知道「雨」的英文單詞是rain,不過「大雨」不是big rain,「小雨」不是small rain。很多人受中文思維影響,「大」是big,「雨」是rain ,於是「大雨」就直譯成big rain。其實,這是錯的!
  • 「小雨」用英語怎麼說?90%的人說錯了!
    最近南方天天是下小雨,南方寶寶相信特別的鬱悶,你說下雨也就夠了還那麼冷。好了我們學習下「小雨」用英語怎麼說?我們知道雨是表示rain,可不要直接翻譯為Small rain,little rain。The opening ceremony will not be affected if there is a light rain.當天如果有小雨,開幕式將不受影響。
  • small rain這個說法正確嗎?
    這裡不知道大家是否知道,「小雨」翻譯成small rain是否正確呢?一.Small rain這個表達是否正確呢?對於「大小」這兩個詞彙,大家一般都會使用small/big,然而,在形容「雨」的大小方面,我們並不會使用small/big。
  • big=大,rain=雨,那怎麼「big rain」≠大雨?
    前天雨大得差點回不去家【猛男哭泣】早上朋友跟我哭訴:It's Big rain outside.我勸朋友換個工作:英語水平這麼拉胯,還敢說自己是學英語的!雨下的大,不是big rain 嗎?補充一個:heavy metal 重金屬搖滾樂小雨small rain 是中式英語的翻譯,但實際是錯誤的。