alive and kicking活著還要踢人?其實這個習語意思指活得好好的

2020-12-09 多尼英語課堂

alive and kicking活得好好的;神採奕奕alive常用於表示「劫後餘生」的「活著"。那如果不只是活著,還能踢人(kick)的話,就真是可喜可賀了!alive and kicking通常用來表示「令人驚訝」的活力或生命力,kicking也可用well代替,但用kicking更生動。

看看老外聊天時怎麼用alive and kicking:

Winnie: What's with that bandage on your orehead?

Robert: I got in a car wreck last week and I bumped my head.

Winnie: That's terrible! Was it a minor accident or……?

Robert: It was a head-on collision. My car was totaled.

Winnie: At least you' re still alive and kicking

溫妮:你額頭上的繃帶是怎麼回事?

羅伯特:我上周出車禍了,撞到頭。

溫妮:真糟糕!是小車禍還是……?

羅伯特:迎面對撞,我的車全毀了。

溫妮:至少你還活得好好的。

alive and kicking例句精選:

You will be glad to hear that Bill is alive and kicking.

比爾現在精神飽滿,你聽了一定很高興。

Look, he is alive and kicking again.

瞧瞧他,又活蹦亂跳的了。

The carp was still alive and kicking when I bought it in the market.

我在市場上買到這條鯉魚時,它還是活蹦亂跳的。

拓展學習:

lively 活潑的/animated形活躍的/conscious形清醒的/lifeless形死的

in the pink健康的/as fresh as daisy精神飽滿的/at one's last gasp奄奄一息

相關焦點

  • 俚語口頭禪美國俚語:Alive and kicking什麼意思?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文俚語口頭禪美國俚語:Alive and kicking什麼意思?   alive and kicking   a.
  • 象 Alive and Kicking 這樣的成語你還知道多少?
    As in other idioms, the order of the elements cannot be changed: You can say "alive and kicking", but "kicking and alive" is not right, it doesn’t mean anything.
  • 一個人如何在這個複雜的社會裡好好活著
    我們唯一能做的就是好好活著。社會人要活著,要好好的活著,一點都不容易,無數的社會人早出晚歸,忙於工作,一年下來勞勞碌碌也不過是維持生活罷了。生存在社會之中,各種壓力撲面而來,而社會人最擅長的就是無視這些壓力,即便對這些壓力感到懊惱,那又有什麼辦法呢?
  • 六級:語法難點精析之alive/live/living
    ⑴ lively 有「活潑的、快活的、生動的」等意思,可以指人或物,可作定語或標語;但它沒有「活著的」意思,而其他三個都有。(=this is a fish alive.)  這是一條活魚。(指動物,且作定語時,三者均可用)  who’s the greatest man alive(=living man)?  誰是當今最偉大的人物?(指人,不能用live)  the fish is still alive(=living)  那條魚還活著。
  • 英語語法:alive的用法詳解
    如:   He must be still alive. 她一定還活著。   He’s the happiest man alive. 他在世界上最幸福的人。   Although he is old, he is very much alive. 雖然他很老了,但還很有生氣。
  • 傻傻的,分不清:living,alive,live 和 lively
    其實很多學生搞不明白這四個形容詞,甚至有的老師也和你是一樣,有時候真的會搞糊塗。今天我們來把它們弄清楚。首先得會讀,會讀才能叫上名字,你連名字都交不上,咋弄的清楚?他們的發音關鍵是每個單詞中字母 i 的讀音,除了 living 裡面的 i 讀短音 / /,其餘的三個 i 都讀本身音 /a/。
  • 「live、alive和lively」的區別 你知道嗎?
    活著的;生動的  It means that someone has his/her home in a particular place, or the animal is not dead.  它指的是某人居住的地方(自己的家);或是動物是活著的。
  • 英語living 和 alive 的區別
    英語中, living 和 alive 是兩個意思相近的詞,都有「活著的」意思。但是它們的用法有所不同,今天我們一起來學習一下。1. living: 當「活著的」講時,這個詞只作定語。老鷹開始吃這隻活著的鳥了。例句3:I can’t believe it is a living dog.我不相信這是一隻活著的狗。2. alive: 這個詞當「活著的」講時,不置於名詞前作定語。
  • 活著且活得精彩,人為什麼要活著?——曼瑜天雅
    人活著,絕不是為了活著而活著,而是活得精彩,敢拼,肯付出,人人都可以活得精彩。在人生面前,我們有兩種選擇,精彩或者不精彩,而在我們努力拼搏的道路上,答案只有一個,那就是精彩!不要把名、利、權當作目標,而是看作一種實現人生價值的方式。
  • 不要和別人比,為自己好好活著
    總有人過得比你好也總有人過得不如你有生之年不要和別人比為自己好好的活著1有時候,明明可以根據自己的軌道走得好好的,偏要看隔壁的人活成什麼樣子。看到別人過得不好,心裡感覺平衡一點,還算心情舒暢;可是,一看到別人過得還不錯,那就麻煩了,自己的心七上八下的,左右都不舒服,明明是和自己沒有關係的人,卻讓自己的心情跌落到谷底,總是悶悶不樂。其實吧,你要是能夠想通一件事,你就會過得很舒坦了。你知道嗎?
  • 人活著累,為什麼要好好地活著?
    人活著累,為什麼要好好地活著 ?因為活著就有希望啊!另外你走了,你的老婆/老公孩子該怎麼面對今後的生活,缺了你,他們該怎麼面對未來的種種,你把重擔都放在你的老婆/老公身上,還要照顧你的孩和你的父母,一個人該怎麼應付這個社會,你想過嗎?還有你的朋友,他們會因為缺少你這個朋友而傷心而難受! 都說陪伴是最長情的告白,你陪伴在他們身邊的時間是多久呢?你累了,就停下來好好休息,睡一覺,重新出發不可以嗎?
  • 「live」、「alive」和「lively」的區別,你知道嗎?
    活著的;生動的It means that someone has his/her home in a particular place, or the animal is not dead.它指的是某人居住的地方(自己的家);或是動物是活著的。
  • 英語lively 和 living 與 alive的區別
    英語中,lively, living和alive 是三個較為相似的詞,但是它們的意思和用法有一定的區別,今天我們一起來學習一下。1. lively: 意為「生動的;活潑的」, 可以作定語、表語或賓語補足語。
  • 2018年12月英語四級語法考點:alive
    如:   My grandfather is more alive than a lot of youngpeople. 我爺爺比許多年輕人還有生氣。   2.關於用作定語   通常不放在名詞前作定語,但可作作表語或後置定語。如:   He must be still alive. 她一定還活著。
  • 2019年6月英語四級語法考點:alive
    如:   My grandfather is more alive than a lot of youngpeople. 我爺爺比許多年輕人還有生氣。   2.關於用作定語   通常不放在名詞前作定語,但可作作表語或後置定語。如:   He must be still alive. 她一定還活著。
  • 男朋友:那個愛計較的人,ALIVE活著並不累
    人活得太累了!每天上班下班。工作上儘管是愛憎分明的那個人也活的很累。為什麼說愛憎分明的人活得更累,因為我們怕被辜負,怕不被需要,似乎是很多事情的發生都讓我脫離了原本的模樣。鮮豔的花朵、明朗的微笑、美麗的細紋……不必驚慌,原來是你!做一個愛計較的人,累嗎?
  • 人活著,圖個啥?就圖活的心安,活得開心,活的坦然!
    人是為生活活著,是為希望活著,是為了愛和被愛活著。歸根究柢,你活著因為這個世界上有值得你留戀的東西。人為什麼活著,每個人都有每個人的答案。金錢,權勢,愛情等等。而我覺得不說其他你需要去拼搏奮鬥半輩子甚至一生的東西來說,美麗,感動難道不是隨處可見?
  • 2013高三英語第一輪複習:alive,living,live,lively,lovely
    alive,living,live,lively,lovely區別   1)lovely意「可愛的」,「美好的」如:a lovely day 美好的一天 a lovely girl 可愛的女孩   2)alive 意為「活著的、有活力的」,是表語形容詞,可修飾人、物;   在句中做表語賓補和或後置定詞
  • 語法辨析 alive/live/vivid/lively
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>語法指導>正文語法辨析 alive/live/vivid/lively 2012-12-26 19:01 來源:英美者 作者: