「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?

2020-12-14 卡片山谷英語

最近的天氣實在是太熱了,所以咔咔決定講個冷笑話,讓大家涼快涼快。

- What do bees do if they need a ride?

- Wait at the buzz stop!

那個?小夥伴們看懂了嗎?沒看懂,拉到評論看看解答。

哈哈哈,居然玩這麼欲擒故縱的一套,真有我的。

好了,正緊一點啦。馬上我們來說說各種關於joke的表達。

1)「開玩笑」用英語怎麼說?

「開玩笑」最簡單的表達方式就叫做tell a joke,或者是crack a joke.

Tell a joke比較好理解,就表示說一個笑話;那crack a joke,其實就是開玩笑。

crack經常用於把一個東西砸開,比如:

砸開核桃,crack a walnut。

敲開一個雞蛋,crack an egg。

所以把笑話開起來就是crack a joke。看個英語例句吧。

① Crack a few jokes. Break the ice.

開幾個玩笑,破個冰。

2)「開懷大笑」用英語怎麼說?

一個好的笑話能夠讓你開懷大笑,除了用laugh表達哈哈笑以外,我們也可以用到下面這幾個表達。

第1個,你可以說crack me up,crack我們講過,表示把東西弄開來。crack me up可不就是把我的嘴巴撬開來嘛,讓我開懷大笑了?

另外一個叫做laugh out loud,這個詞組大家應該很熟悉,因為網絡上經常有縮寫叫做lol,當然不是擼啊擼遊戲,這裡表示laugh out loud表示笑的開懷很開心。

英語例句:

① That movie cracked me up. I really can’t help laughing out loud.

那部電影使我捧腹大笑。我真的忍不住笑出聲來。

3)「冷笑話」用英語怎麼說?

有一種笑話,你說完,整個世界都冰封了。最好的反應也就是給你一個呵呵。

「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?

英語文化中的冷笑話就叫「bad joke」,一個爛爛的笑話。

比如說開篇我講的笑話就是一個bad joke。

① - I hate Russian dolls.

- Why?

- They’re so full of themselves.

- Interesting. You are really good at bad jokes.

- 我討厭俄羅斯娃娃。

- 為什麼?

- 他們太自以為是了(雙關語:他們充滿了自己)。

- 真的是因缺思廳。你真的很擅長講冷笑話。

4)「笑話講砸了」用英語怎麼說?

有時候一點都不好笑又冷死人,講砸了的笑話,我們經常會用一個英語表達:The joke falls flat。

If a joke falls flat, then nobody thinks it’s funny.

如果一個笑話講砸了,那麼沒有人會認為它有趣。

當然它不僅僅只適用於笑話,其他的一些idea主意或是suggestion建議,如果沒有達到它預期的效果,你也可以用到fall flat這個表達,看個英語例句吧。

① I told a little joke during the meeting with my boss, but unfortunately it fell flat.

我在和老闆開會的時候講了一個小笑話,但不幸講砸了。

* 天哪!簡直尷尬到爆炸!

好啦,本期的joke你掌握了嗎?

小夥伴們,你有沒有壓箱底的冷笑話,趕緊留言來和我們分享一下吧!

卡片收一收

本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關焦點

  • Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊
    天氣太熱了,咱們速遞冷笑話第二波,涼快涼快。哈哈,如果沒有趕上第一波的,可以去翻看一下前幾天的文章哦!話不多說,笑話開場!- Why does the girl stand in a corner when she’s cold?
  • 英語「冷笑話」怎麼說?可別說成「cold jokes」!意義完全不一樣
    比如「冷笑話」,很多人卻說成「cold jokes」。我們想想,漢語中的「冷笑話」是什麼意思呢?是不是含義不一樣啊?英語「冷笑話」怎麼說?當我們和外國人說「cold jokes」時,他們多半會認為是一種讓人全身發冷的笑話,他們甚至會認為冬天講的笑話是「cold jokes」。那麼,外國人怎麼表達「冷笑話」呢?
  • cold feet是「腿太冷」?這樣翻譯會被人笑話呢!
    對於這樣可能會受到「冷漠對待」的陌拜推銷電話,英語裡面,也是和「冷」有關。1.cold call 推銷電話cold call一般是指「第一次給素未謀面的陌生人打電話」,出現這種情況的一般會是銷售比較多,所以cold call在很多時候指的就是「推銷電話」。
  • 「stop」是停止,「cold」是冷,那「stop cold」是啥意思?
    英語英語英語,學點英語真開心。不知道小夥伴們有沒有碰到這麼一種情況:教室裡大家都在交頭接耳嗡嗡作響,突然間不知道是不是心電感應或是默契使然,全班同學突然間不說話,安靜得不像話。然後大家面面相覷,反應過來之後又開始哄堂大笑。
  • 歪果仁說「a blue joke」是什麼意思?藍色的笑話?真正的意思有點汙...
    那你知道它也能表達某些「不健康」的意思嗎?※※ blue 在英語中常用來表達憂鬱的、沮喪的情緒 要表達那種黃色的笑話可不是「 yellow joke」哦,正正相反,這種「憂鬱」的顏色才是表達那種有點汙的笑話。
  • 「Out cold」可不是「外面很冷」啊!那到底啥意思?
    小夥伴們都知道cold是「寒冷」或「感冒」,比如I have a cold,表示我感冒了。之前我們也分享過a cold fish可以表示那些態度冷冰冰的人;或者pour cold water,就是表示「潑冷水」。本期我們再來分享幾個和cold有關的詞組,並且還有小小的猜謎遊戲哦!
  • Practical joke: 惡作劇
    英語中關於"開玩笑"的表達舉不勝舉,可信手拈來的一個詞就是 "joke",如 "play a joke on sb",即"開某人的玩笑"或 "搞惡作劇"。 但如若看到 "play a practical joke on sb", 你一定會感到奇怪,什麼叫 "開實用的玩笑"呢?
  • "cold feet"可不是腳冷...
    1. cold feet(缺乏自信或膽量,臨陣腳軟)講解:feet=腳,cold=冷的,cold feet可不是腳冷哦,cold feet是一個固定短語, 表示膽怯,恐懼, 通常用來形容事到臨頭就變得沒有勇氣了。
  • 圈內人才懂的幽默 in-joke
    這種笑話就叫做in-joke。An in-joke, also known as an inside joke or in joke, is a joke whose humor is clear only to people who are in a
  • 英語常用表達:惡作劇Practical joke
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語常用表達:惡作劇Practical joke 2007-11-28 22:04 來源:中國日報網站 作者:
  • 國外版學理科的人才懂的冷笑話,你能get到笑點嗎?
    有人說,理科枯燥無聊,那是因為沒有找到其中的樂趣,之前分享了理科生才能看懂的段子,今天繼續分享國外版學過理科的人才能看懂的冷笑話,不過要看懂不僅需要理科知識,還需要英語知識哦,一起來看看你能看懂幾個吧?1.
  • 英語學習Vlog22-Meituan joke,機場行長
    《英語學習Vlog22-Meituan joke,機場行長》【編者寄語】您好,我是機場行長!這是我的英語學習Vlog22-Meituan joke,謝謝您關注我。我相信,故宮雖冷,人間卻暖。既然蒼天不負我,我不負蒼天! 大家好,我是機場行長。這是我的人生故事,這個故事叫做「美團笑話」。
  • 「standing joke」別理解成「站著開玩笑」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——standing joke, 這個短語的含義不是指「站著開玩笑」,其正確的含義是:standing joke 長期的笑柄;(尤指惡意的)經常拿來取笑的事
  • 「practical joke」別理解成「實用的笑話」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pratical joke, 這個短語的含義不是指「實用的笑話」,其正確的含義是:practical joke 惡作劇She glued
  • 原來並不是「yellow joke」
    有人說「內涵段子」不應該是「yellow joke」嗎?其實並非如此,下面小編就介紹幾種「內涵段子」的表達。1、blue joke剛剛說「黃色笑話」不是「yellow joke」,那你知道「blue joke」又是表達什麼嗎?可能有人會猜測,難道是「藍色笑話」?
  • 英語趣表達 ▏standing joke
    standing joke名詞:長期的笑柄、(含惡意)經常拿來取笑的事。例句1:My mistake became a standing joke for the rest of the week.我的失誤在後來的一周裡,演變成了一個長期存在的笑柄。
  • 劉嘯《i started a joke》首播 稱「奇怪的歌」
    於近日發行首張英文翻唱EP的劉歡胞弟劉嘯,今日,EP中第二支主打曲目《i started a joke》首發上線。這首《i started a joke》被劉嘯稱為「奇怪的歌」,一首簡單卻很成功的歌。
  • Joke comprehension may decrease with age
    Researchers used a verbal joke test developed in 1983 and used in other humor studies."There are basic cognitive mechanisms to understanding what's going on in a joke.
  • cold feet可不是「腳冷」!
    在這個天寒地凍的時刻,小U特意為大家準備了一波與cold相關的英文俚語,萬物皆可cold,快記下來哦!01. give sb. the cold shoulder(肩膀不應該是溫暖的嗎?)那麼當「暖肩膀」開始變冷了,代表著什麼意思呢?據說在中世紀的歐洲,在別人家做客時,重要的客人會得到烤肉,而對於不太重要或不喜歡的客人,主人就會端給他們牛羊肩部的冷肉。因此,give sb. the cold shoulder的意思就是「有意怠慢、故意冷落」啦,總之這是一個代表了「沒有好臉色」的短語。
  • Scott Agness:Eye issues are no joke.
    Eye issues are no joke. Glad he’s about to return. https://t.co/W4cBpBOXTf if ($weibo['img_link']): ?>