Scott Agness:Eye issues are no joke.

2020-12-11 虎撲網

Eye issues are no joke. Glad he’s about to return. https://t.co/W4cBpBOXTf if ($weibo['img_link']): ?>

endif; ?>

相關焦點

  • Joke comprehension may decrease with age
    Researchers used a verbal joke test developed in 1983 and used in other humor studies."There are basic cognitive mechanisms to understanding what's going on in a joke.
  • We see eye to eye on this是說相互對視嗎?其實該俚語另有所指
    see eye to eye完全同意。這個習語源自《聖經:以賽亞書52:8》。在聖經當中,see eye to eye的確有「面對面,互相對視」之意,但後來漸漸引申出「所見一致」與「意見相同」的用法。當後面要點明「針對某件事情」的看法時,需用介詞on。
  • Scott Agness:The Pacers are in a rut,
  • 實用英語口語:意見一致,用eye怎麼表達
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用英語口語:意見一致,用eye怎麼表達 2012-09-27 20:31 來源:網際網路 作者:
  • Practical joke: 惡作劇
    英語中關於"開玩笑"的表達舉不勝舉,可信手拈來的一個詞就是 "joke",如 "play a joke on sb",即"開某人的玩笑"或 "搞惡作劇"。 但如若看到 "play a practical joke on sb", 你一定會感到奇怪,什麼叫 "開實用的玩笑"呢?
  • Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊
    像這種「開不起玩笑」的,英語中直接說can’t take a joke。Take在這裡表示,承受。比如口語中常說的:I can’t take it anymore,我再也受不了了。你可以直接說成the butt of the joke,butt表示屁股,此處表示笑柄。(囧)注意,Joke是笑話,butt是屁股,但「butt of a joke」可不是「笑屁」啊!
  • 記住:"黃色笑話"不是" yellow joke"(超全趣味俚語合集)
    黃色笑話"不是" yellow joke",而是「blue joke」哦,英語裡面還有哪些有趣的表達?discord  爭端,禍根as American as apple pie  典型美國風格apple of sodom  虛有其表的東西apple-pieorder  井然有序apple polisher  馬屁精apples and oranges  對比兩個不相干的實物(沒有意義)apple of (one’s) eye
  • 「冷笑話」可不是「cold joke」哦,不然真冷了!那是啥joke呢?
    馬上我們來說說各種關於joke的表達。1)「開玩笑」用英語怎麼說?「開玩笑」最簡單的表達方式就叫做tell a joke,或者是crack a joke.Tell a joke比較好理解,就表示說一個笑話;那crack a joke,其實就是開玩笑。
  • 圈內人才懂的幽默 in-joke
    這種笑話就叫做in-joke。An in-joke, also known as an inside joke or in joke, is a joke whose humor is clear only to people who are in a
  • an eye for an eye是「以眼還眼」,那see eye to eye是啥呢?
    英文中也有很多與「眼睛 eye」有關的表達,下面就跟著大白來一起學習一下吧!1、an eye for an eye這是「一隻眼對一隻眼」嗎?當然不是,想必大家都知道「以眼還眼以牙還牙」吧,這個就是「以眼還眼,報復」的意思。
  • See eye to eye
    to eye on a case.」Could you explain 「see eye to eye」?When you don’t 「see eye to eye」 you are in disagreement over an issue; when you do 「see eye to eye」 you agree on the same thing.
  • 記住:mommy issues 和daddy issues 不同人用,意思可是千差萬別!
    & daddy issues04:08來自眼睛哥1mommy issues1.一個女生如果have mommy issues,是說她:和母親的關係很僵She has no mommy issues with her Mom.
  • 英語常用表達:惡作劇Practical joke
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語常用表達:惡作劇Practical joke 2007-11-28 22:04 來源:中國日報網站 作者:
  • 「standing joke」別理解成「站著開玩笑」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——standing joke, 這個短語的含義不是指「站著開玩笑」,其正確的含義是:standing joke 長期的笑柄;(尤指惡意的)經常拿來取笑的事
  • 「practical joke」別理解成「實用的笑話」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——pratical joke, 這個短語的含義不是指「實用的笑話」,其正確的含義是:practical joke 惡作劇She glued
  • to see eye to eye專題講解
    to see eye to eye,Eye是一隻眼睛, to see eye toeye,意思是觀點一致,意見相同。比如說,聯合國的許多成員國都認為應當制止伊朗發展核武器,在這件事上他們的看法是一致的, they see eye to eye on this matter。
  • 英語趣表達 ▏standing joke
    standing joke名詞:長期的笑柄、(含惡意)經常拿來取笑的事。例句1:My mistake became a standing joke for the rest of the week.我的失誤在後來的一周裡,演變成了一個長期存在的笑柄。
  • 劉嘯《i started a joke》首播 稱「奇怪的歌」
    於近日發行首張英文翻唱EP的劉歡胞弟劉嘯,今日,EP中第二支主打曲目《i started a joke》首發上線。這首《i started a joke》被劉嘯稱為「奇怪的歌」,一首簡單卻很成功的歌。
  • Nate Taylor:RT @ryanscotthall: It's
    RT @ryanscotthall: It's very interesting to hear @ByNateTaylor speak so matter of factly about #Chiefs storylines that no one else seems to…
  • 【聽力】Daddy Issues
    NB: This may not be a