打卡用英語怎麼說?你不會以為是「beat the card」吧?

2021-02-18 輕鬆學英文

2019年都過去一半了

我們的打卡目標都實現了嗎?

打卡現象屢見不鮮

那它用英文怎麼說呢?

「打卡」一詞來自職場,原指「在專門的機器上記錄工作的時間(to record the time you arrive at work on a special machine)」,英文翻譯可為「clock in」。

在網絡傳播後,「打卡」衍生成為「對某種堅持事宜或態度的記錄,提醒、戒掉某些壞習慣所做的承諾或者為了養成一個好習慣而努力,如「每日打卡」英文可以翻譯為「daily attendance」。

打卡

1. Clock in/ out

這個用法仍然來自於「clock」作為名詞「鐘錶」的最初含義,這裡的「clock」是動詞,英文的解釋是:to record working hours with a time clock,即,以鐘錶記錄工作時間。比如說:

We clock in at 9 a.m. and out at 6 p.m. 

我們早上9點上班,下午6點下班。

2. punch in / out

「punch in and out」也可以用來表示「上下班打卡」。通常在新員工入職的時候,行政部門在說明公司制度時,都會提到這一點——Don't forget to punch in and out. (上下班都要記得打卡。)

如果分開來看的話

「上班打卡」即 "punch in" 

When you punch in at work, you arrive there and put a special card into a device to show what time you arrived. 

例:

He would get up and get ready for work, eat, and punch in at 6 p.m. 
他通常起床、準備上班、吃飯,然後在下午6:00打卡上班。

The employees all punch in before they begin work。

員工在開始上班前都要打卡。

「下班打卡」即 「punch out」

例:

What time do the workers punch out on Friday?

星期五工人們什麼時候下班打卡?

其實這和在酒店入住登記和結帳時用的「check in」以及「check out」有異曲同工之理。

網紅地打卡


一般表示「在某個網紅地點拍照,然後發朋友圈記錄」,可以翻譯為「take the perfect Wechat Moments snap at an internet-famous site」。

例:

我們必須在早晨8點鐘以前到店裡打卡上班。

We have to ring in at the shop before eight o'clock in the morning.

我要去一家網紅店打卡。

I’m going to an internet-famous shop.

當然啦

說到我們平常最常說的

我去上班了!

你是不是覺得就是

I'm going to work now.

這種表達我們都會

你去問小學生

他肯定也會說

其實還有其他表達的

甚至可以用更簡單的方式來表達

我現在要去工作了

I'm off to work now!

我去上班了!

說起來

off不是開關的關嗎

沒錯

off做副詞可以表示未連接;不工作

但是在這裡

off表示離開

off to work

就是離開去工作,去上班

那麼

我們期待的

下班呢?

其實下班的英文裡

也用的是off

因為剛剛說過

Off表示離開的意思

那離開工作

自然也就是下班的意思

但要用一個動詞短語來表示

Get off

Get off本身就可以表示下班

當然你也可以在後面加上work

Get off work同樣表示下班

What time do you get off (work)?

你幾點下班?

經過了一天的工作,我們總會在結束工作之後想盡情的約小夥伴一起玩耍,這個時候為了敲定見面的時間,我們就會問:「你幾點下班?」。英文就可以表達為:「What time do you get off work?」或者更簡單一點「What time do you finish work?」那麼「下班」就是「get off work」.

例:

They should get off work at 5.30 pm rather than 10 pm, 12 pm or 3 am.

他們應該在下午5點半下班,而不是晚上10點、12點或凌晨3點下班。

During peak hours when people go to work and get off work, the situation inside and outside the Station is congested.

在上下班高峰期,車站內外就變得十分擁擠。

另外,大家可能會想到leave這個字,但要注意 leave的用法,因為 leave work/a job 有時候帶有永久離開一個職位或工作的意味,舉個例子:

Annie left her job and went abroad for further study.

Annie 辭掉工作去國外深造了。

因此,如果要使用leave來表示下班,用leave the office再加上適當的時間副詞,像是幾點、多晚會比較好,以免產生誤會。

例:

You can leave the office early today, but don’t make it a habit.

你今天可以提早下班,但別養成習慣了。

I’m still at work. I』ll call you as soon as I leave the office.

我還在上班,一下班就打電話給你。

另外,下面這句口語也能代表「收工、下班」的意思!

to call it a day

這句話使用的頻率很高!表達活動告一個段落,或是建議共事者該結束一天的工作回去休息了都可以,意思是「今天就 (暫時) 到此為止吧!」

例:

A: It’s almost 8 p.m. If there are no other comments, I』d like to wrap this meeting up.

A: 現在已經快八點了,如果大家沒有其他想法,我想結束今天的會議了。

B: Okay. Let’s call it a day. I could do with a drink.

B: 好,今天工作就到此為止,我實在想喝一杯。

大家知道輪班怎麼說嗎?

輪班是shift,所以work (in) shifts指的就是「輪班工作、值班」,如果想請人代班,則可以用take one’s shift來表達。

day shift / regular shift 日班

night shift 小夜班

graveyard shift 大夜班


例:

I have to work double shifts tomorrow.

我明天要值兩班。

I’m on day shifts.

我是早班的。

Can you take my shift?

你能幫我代班嗎?

相關焦點

  • 上下班打卡,「打卡」用英語怎麼說?
    「打卡」在我們漢語環境中,是一個很常見的詞語,我們上下班要打卡,去一個網紅地點也要打卡。但是「打卡」用英語怎麼說呢?是 hit the card 嗎?當然不是啦,今天趣趣君就和大家聊一下「打卡」用英語應該怎麼說。
  • card卡片,但是上下班打卡的英文卻用不到card
    今天我們要說的這個短語非常貼近大家的生活,就是上班、下班一定不能忘記打卡,那麼打卡用英文怎麼說呢?說到卡,你第一個想到的可能是卡片那個詞card,但是打卡並不要用到card這個詞,一個很簡單的短語就可以表示上班下班的打卡,這個詞組就是clock in. 第一個詞clock就是大家都知道的時鐘的意思。為什麼clock in 可以表示上班打卡呢?clock作為名詞確實表示時鐘,但是作為動詞是計時、打卡的意思。
  • 「名片」千萬不要以為是「name card」!英語口語中常出現的錯誤!
    「名片」的英文表達是:business cardHere's my card if you need to contact me again.如果你需要再和我聯繫,這是我的名片。英語中的各種「卡」怎麼說:
  • 方便麵用英語怎麼說?你不會以為是 convenient noodles 吧
    另外除了這些,還有許多小零食,比如棒棒冰、方便麵、泡泡糖,以及偷偷吃的辣條~但是這些熟悉的零食,你知道它們用英語怎麼說嗎 你想吃什麼?蛋卷冰淇淋還是冰棒?泡麵你不會以為方便麵是convenient noodles吧?
  • 「網紅打卡地」用英語怎麼說?
    「網紅打卡地」用英語怎麼說?I came,I saw,I conquered什麼意思?本人限於周邊環境:沒有英語為母語者請教,同時又懶於Yahoo上慢慢Yahoo查找答案,所以,對於英語「網紅打卡地」怎麼說還真不知道。
  • 「AA制」用英文怎麼說?你不會以為就是「Let's AA」吧
    兩種付帳方式不同,英語表達自然也不一樣咯~我們今天就研究一下,AA制和請客吃飯的英語都是怎麼說吧!AA究竟是什麼?AA這個縮寫通常在國外有兩種意思。AA制≠let's AA 提起AA制,你是不是下意識以為英語應該是:let's AA?如果有外國人在場,千萬別這樣說!因為他們根本聽不懂!先來說一下AA到底是什麼?
  • 「打臉」英語怎麼說?說成「beat face」就笑死人了!
    這就是我們常說的「打臉」,「打臉」英語怎麼說?說成「beat face」,就笑死人了!beat face ≠ 打臉beat是「打」,face是「臉」,但beat face並不是真的「打臉」。實際上beat face的意思是「化妝」,beat在這裡表示粉撲在臉上輕輕拍打。例句:A:My face needs some make-up.
  • 「拐彎抹角」用英語怎麼說?
    「拐彎抹角」這個詞你肯定不會陌生。很多時候,我們出於某種無法直接說明自己的目的和想法,只能委婉地表達。這種行為,就是「拐彎抹角」。而且,這種行為也存在於外國人之中,不過人家肯定不叫「拐彎抹角」。那麼,「拐彎抹角」在英語中是怎麼表達的呢,一起來看看吧!「拐彎抹角」的英文表達在英語中,人們用「beat around the bush」來表達「拐彎抹角」的意思。據說以前獵人為了把狼引出,會故意敲打灌木叢,以此達到自己的目的。
  • 每天「打卡上班」,「打卡下班」英語怎麼說?用clock輕鬆搞定!
    一不小心你的全勤獎(attendance bonus)就沒有了。哭泣一秒鐘。那我們經常說到的每天「打卡上班」,「打卡下班」英語怎麼說?用clock輕鬆搞定!1)「打卡」英語怎麼說?或者下班來看下它的英語解釋吧:Clock in/clock out means to record the time you arrive at/leave work on a special machine。也就是說用一臺特殊的機器記錄你上班/下班的時間。
  • 職場英語口語:「上下班打卡」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語口語:「上下班打卡」用英語怎麼說? 2012-12-19 10:34 來源:原版英語 作者:   可能許多上班族對於「打卡」都不會感到陌生吧。大多數的公司都會有一些與考勤相關的制度,而「上下班打卡」就是最常用的記錄考勤的一種形式。
  • 「拐彎抹角」和「直腸子」用英語怎麼說?
    那麼,「拐彎抹角」在英語中是怎麼表達的呢?在英語中,人們用「beat around the bush」來表達「拐彎抹角」的意思。據說以前獵人為了把獵物引出,會故意敲打灌木叢,以此達到自己的目的。時間一久,在口語中人們就開始用「beat around the bush」來形容「兜圈子、拐彎抹角」的說話方式了。例句Let’s not beat around the bush – get to the point!咱們別拐彎抹角了——有話直說吧!
  • beat around the bush,可不是「揍你個灌木叢」的意思!
    今天我們要說的這個地道的英語俚語就跟拐彎抹角有關—beat around the bush乍一看這個短語,大家以為是什麼? 在灌木叢中胡亂拍打嗎??我要在風中凌亂了...小夥伴們千萬不要望文生義哦!這個短語中 beat是 「敲打,拍打」, bush 是 「灌木叢」,但這個短語現在的意思並不是 「敲打灌木叢」,而是表示一個人說話 「拐彎抹角,東拉西扯,不直奔主題」。歷史典故據說以前的獵人為了把狼引出,故意用敲打灌木叢--這種「旁敲側擊」的方式,來實現自己的目的。
  • 忙翻天、作死、過來人......用英語怎麼說?
    [英語思維,每日一句]232「冒犯別人」、「踩到別人地盤上」、「插手別人的事」都能用這個短語表達。,手頭還有工作,這個時候你可以接這麼一句」好吧,那我就不打擾你啦,你忙去吧。」用英語可以這麼說:Well, I』ll leave you to it, let me know how it goes. Leave someone to it / leave someone to do sth 那你忙你的去吧,我就不打擾啦。
  • 「你氣死我了」英語怎麼說?「你以為你是誰」英語又怎麼說?
    你以為你是誰!還是老話一句哦,同樣的一個中文句子,因為場景的不同,你可能翻譯會不同,也因為你性格的不同,你也會有不同的表達,所以今天我們只是學習其中的一種表達,如果你覺得這句表達比較順口,就不妨把它順嘴記下來吧。1. 「少來」英語怎麼說?
  • 加班用英語怎麼說?
    那麼你知道加班用英語怎麼說嗎?今天這篇推送我們一起來學習下叭。  work overtime是加班最常見的說法,很多人把加班說成extra work,但額外工作不一定就得加班。Do you have some extra work?翻譯為「你有額外的工作要做嗎?」
  • 「朋友圈打卡」英語可以怎麼說?應該用check in嗎?
    對於上班,罐頭菌除了不喜歡kpi之外,第二不喜歡的就是上班打卡,相信這段時間用釘釘上課的小夥伴也深有同感吧。在英語裡面,其實「打卡」有很多種說法。2.punch in  打卡和上面的check in意思相近,不過check in更多用在像機場,酒店,餐館的預先預約的籤到打卡,而punch in則更多用在像上下班的打卡。I punched in at 8:00 a.m.我在上午八點打卡上班。
  • 2017年十大網絡段子用英語怎麼說?快拿出自己的小學英語來念念吧
    四六級考試已經過去很長時間了,那些四六級英語考試段子也流傳了很久,但是再看很多遍還是會smile to xuxu(笑尿了)既然這樣,那我也手痒痒的盤點一下2017年十大流行語用英語怎麼說吧打call=beat
  • 上班「打卡」的英文怎麼說?用check in 是對的嗎?
    原來是卡在上班「打卡」不知道怎麼說啊!
  • 「搞事情」用英語怎麼說?你不會以為是「Make things」吧
    「搞事情」用英語怎麼說呢要是在飯桌上發問是不是也在「搞事情」呢~~「搞事情」裡面的「搞」實際上是中國江浙一代的口頭用詞,很接地氣,跟英語中的do很像,可以泛指一切動詞,比如:搞定某事搞小動作搞幾張票搞項目「搞事情」在正經的語義上中,相當於
  • 每天「打卡」上班?英語怎麼說?簡單喲!
    今天我們來說一說工作中的英語,現在很多企業對考勤都看得特別特別嚴。只要遲到一秒鐘,那你一個月的努力就都泡湯了。一不小心你的全勤獎(attendancebonus)就沒有了。哭泣一秒鐘。那我們經常說到的每天「打卡」上班?英語怎麼說?簡單喲!