疫情結束後,你最想做的事是什麼?吃燒烤?喝奶茶?看電影?
這段時間因疫情原因大家長期宅在家,阻止了不少人的「剁手」消費。現在疫情基本平穩下來,有些小夥伴憋壞了,出現了一波報復性消費。
這份心情可以理解,那我們今天就來了解一下,當我們經歷層層階段,「剁手」的「長草」、「拔草」到「吃土」,用日語怎麼說呢?
今天我們就來看一下~
長草
在網購中,「草」字通常可以理解為長勢很兇猛的購買慾。「長草」指的就是對某一物品的佔有欲蓬勃生長, 購物慾望不斷膨脹。
可以用「買い物慾(かいものよく)」(購買慾)、「買(か)い気(き)」(購買的心情)搭配動詞「そそる」(勾起,引起)、「高まる」(提高,高漲)、「止まらない」(停不下來)、「上がる」(上漲)等形式來表示。
比如:
のわりはいがまる。/一到換季的時候,購物慾就異常高漲。
のセールでいがまらない。/冬季打折季購物慾完全停不下來。
のいをうような。/誘使女性動心的商品廣告。
拔草
「拔草」指的「把草拔除」,也就是把這種心痒痒的感覺和購買慾給「拔」掉了,即不再有購買慾,取消了購買的計劃。也有「終於買下了」的意思。
可以用「買い物慾(かいものよく)」(購買慾)、「買(か)い気(き)」(購買的心情)搭配動詞「抑(おさ)える」(壓)表達。
也可以用「つい(に)った」來表示「終於買下了」。
比如
ずっとしかったコートをついにしました!/最終還是拔草了那件一直想買的外套!
をいすぎてしまいました。をえるをえてください。/買了好多衣服,請告訴我如何抑制自己買買買的欲望。
吃土
每當花錢花太多,我們常會自嘲自己下個月沒錢吃飯只能「吃土」,也就是「沒錢」,「好窮」的意思。
直譯過來,也就是
をべる
吃土
意譯過來,也就是
おがない
「沒錢」的意思
いすぎて、をべることしかできない。
買買買太多,只能吃土充飢。
剁手黨
一般來說,剁手黨專指那些沉溺於網絡購物的人群。遊蕩於各大購物網站,買回了大量沒有實用價值的物品,回頭一看帳單懊惱不已,自嘲要剁手的一類人。
「剁手黨」可以直接翻譯成
「ショッピングマニア」
「ショッピング」也就是「shopping」買東西」的意思,「マニア」是「迷,愛好者」的意思,整體也就是「愛好買東西的人」。
還可以說
「ネットショッピング」
「ネット」是「網絡」的意思,「依存症(いぞんしょう)」是「依賴症」的意思。
還可以說
「いもの」
「買いもの」也就是「購物」的意思啦。
疫情過去後,除了報復性消費,我們也要報復性掙錢哦。