jobs for the boys不是"給男孩的工作",真正意思, 99%的人不知道...

2021-03-02 口語天天練




消滅假英語

想查看往期俚語筆記?

請關注本號,並查看往期的歷史消息

jobs for the boys不是"給男孩的工作",真正意思, 99%的人不知道...


今日的表達是:jobs for the boys


它的英文解釋是:

Employment or other benefits given to people who are closely connected, such as friends, relatives, or supporters.Primarily heard in UK, Australia.


它的中文釋義是:

給予關係密切的人,如朋友、親戚或支持者的就業或其他福利。主要在英國和澳大利亞可以聽到。


這不就是中國的「裙帶關係」「開後門」的工作嗎?


你學會了嗎?

小例句:

1、Many people have accused the company of being largely maded up of jobs for the boys. 

許多人指責這家公司僱傭的員工大部分是靠關係的。

2、The city officials here are completely corrupt. Most of their jobs are jobs for the boys.

這裡的市政官員是完全腐敗的。他們的大部分工作是得靠裙帶關係的。

小作業:You aren't likely to find an employee who isn't related to someone alse in one way or another in the office. This is typically a "jobs for the boys" company. 
你的翻譯呢?_____________________。(在文章底部寫留言吧) 

今日小測驗

英語短語「nose job」是什麼意思呢?

例句:He wants to do a nose job with the money he earned from the restaurant, but I don't want him to do it.

A. 鼻子整形手術

B. 嗤之以鼻

C. 低賤的工作

D. 酒糟鼻

請同學們下拉到文末寫留言,寫出你的答案~明天記得來對答案哦

語音版請在抖音搜索:iiispeak

本文為口語天天練原創©Copyright,轉載引用請留言

每天學習一個地道口語,

讓你的英語更加native!

前一期筆記複習☞ fly是飛行,light是輕的,fly light是什麼意思?你一定猜不到....

↓點擊左下角「閱讀原文」

查看無字幕看美劇的方法

相關焦點

  • 記住 | 老外說"boys will be boys"是什麼意思?男孩就是男孩?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    ❀ I love You的真正意思?知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 老外說"boys will be boys"是什麼意思?
    boy我們都知道是男孩的意思那「boys will be boys」是什麼意思呢?"boys will be boys"是什麼意思?boys will be boys 表示本性難移細想一下,生活中遇到一些小男孩調皮或者胡鬧的時候,我們很少感到驚訝,因為小孩子淘氣是很正常的,這也是他們的天性之一,所以"boys will be boys"用來形容「本性難移」。例句A:He was drunk again.他又喝醉了。
  • 老外說的"boys will be boys"是什麼意思?
    will be boys"「江山易改,本性難移」細想一下,生活中遇到一些小男孩調皮或者胡鬧的時候,我們很少感到驚訝,因為小孩子淘氣是很正常的,這也是他們的天性之一,所以"boys will be boys"用來形容「本性難移」。
  • 你知道嗎?「I love You」的真正意思其實不是 "我愛你"
    >  點擊上方"桐廬百事通"↑免費訂閱本微信平臺 · 與桐廬同步 「I love you」是什麼意思
  • jobs for the boys可不是給男孩子們的工作
    它可不是字面上的那個意思「給男孩子們的工作」The jobs for the boys|the giving of paid employment to favored people,usually friends
  • 老外說"boys will be boys"和「男孩」沒有關係!地道的翻譯居然是.........
    will be boys"不是「男孩是男孩」的意思,而是我們中文中所熟悉的「江山易改,本性難移」的意思。細想一下,生活中遇到一些小男孩調皮或者胡鬧的時候,我們很少感到驚訝,因為小孩子淘氣是很正常的,這也是他們的天性之一,所以"boys will be boys"用來形容「本性難移」。例句:Well, Anne is late for practice again.唉,小安練習又遲到了。
  • 老外說"boys will be boys"原來是這個意思!你絕對沒想到!
    又到22:20學習的時間啦~今天又和西外君準時見面咯~大家知道"boys will be boys"是什麼意思嗎?今天西外君就帶大家來仔細學習一下!讓英語變得更地道~其實 boys will be boys 最直白的翻譯就是「男孩子就是這樣」、「男兒本色」。
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    而狗是被關在籠子裡逃避不了電擊的,於是狗就會在籠子裡痛苦狂奔,驚恐哀嚎,多次實驗後,只要蜂音器一響,狗就趴在地上,驚恐哀嚎,也不狂奔。後來塞利格曼在給狗電擊前,把籠門打開,而狗不但不逃,而是蜂鳴聲一響,不等電擊出現,狗就倒地呻吟和顫抖。它本來可以主動逃避,卻絕望地等待痛苦的來臨,這就是習得性無助。
  • "Hello girl" 不是「你好女孩」,英語專業的人都不知道!
    switchboard  指的是電話交換臺,在交換臺邊工作的操作人員當然是電話接線員了。switchboard operator  的意思就是接線員,有時也會簡寫成 operator.再補充一個小知識,在英國,電話接線員還可以說成 telephonist.
  • 奧修問答:我什麼都不知道,我甚至不知道要問什麼.有什麼問題呢?我的問題所尋求的是你的"在",而不是你的反映.
    我什麼都不知道,我甚至不知道要問什麼。有什麼問題呢?當那個唯一的答案已經那麼明顯——要清醒、要全然,還有什麼語言可以用來回答一個昏睡靈魂的問題呢?我的問題所尋求的是你的"在",而不是你的反映。這是一個複雜的問題,它來自一個非常複雜的頭腦。這個問題看起來似乎很簡單、很直接、很率直,但其實不然。一開始的時候,發問者說:我什麼都不知道。
  • 加拿大華人女學生被多人包養:男友竟然充當經紀人(龜公)!5名"乾女兒"不打碼講述包養人生
    一般人如果知道自己女朋友幹這行,肯定會吵架分手吧。但是男友Mason表示:"我不喜歡自己女朋友跟別的男人一起出去,可能是出於嫉妒吧。我得克服!"WTF ?男友表示,現在他一點也不擔心了。"Winnie每次出門都會告訴我,我看他們(乾爹們)都是衣冠楚楚的人,對Winnie也挺好的。
  • 從心理學上看程璐思文離婚:兩個"好人"是很難維繫婚姻的
    人是需要獨立的,只有獨立人格的人,才能真正地發展兩個人的關係,而不是"共生"關係。"共生關係"心理學上指的是兩人心理上沒有界限,責任和權利混在一起,期待對方為自己負責。但還有一個樸素的規律那就是物極必反。婚姻中,除了獨立,還應該有其他的人際關係中所沒有的獨特的情感交集。那就是有依賴的部分。
  • boy是男孩的意思,man and boy是什麼意思呢?
    boy做名詞有男孩的意思,當然除了男孩還有其它的意思。有些意思漢語、英語都要記住,有些意思看到英語知道漢語就行了。現在我們就看一下boy的用法。首先,boy可以做名詞,boy做名詞時可以理解為兒子;男孩,少年;小夥子,傢伙;服務員。
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。上班第一天,因工作分工,我就與所長頂了起來。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • 老外說的「boys will be boys」,到底是什麼意思?
    我們都知道「boy」是男孩的意思,那「boys will be boys」呢?可不是說男孩們將會變成男孩!
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    不錯,騙子終究是騙子,手法再多變,但萬變不離其宗,目的只有一個:騙錢。有人說能夠真正走在時代的前列,只有兩種人:一種是科學家,一種是騙子。2017年有數據顯示,中國單身女性的數量已經達到了一億。很多網友納悶,這麼傻瓜式的騙局為什麼有人信,還付出這麼慘重的代價?並且,為什麼會有那麼多的人前赴後繼的上當受騙?有人用一句話這樣概括:"殺豬盤利用的是網絡的不透明、人性感情中的弱點、追逐財富的貪念以及心理上的路徑依賴等。"
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"! 「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • hot dog除了"熱狗",居然還有這個意思?99%的人不知道!
    比如今天的短語hot dog,表面看就是熱的狗,而英語中最常見的意思是"熱狗",這是直譯,而它指的就是香腸(sausage)而已。而今天這個俚語的意思,我想並不是所有人都知道了。資料參考來自權威字典@朗文詞典@劍橋雙語詞典消滅假英語hot dog 除了「熱狗」,99%的人不知道還有這個意思...主題詞:hot dog!
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    但你想不到的是,最先關注到這個數據的,不是單身女性自己,而是"殺豬盤"的騙子。他們每個人都有一款手寫詳細的"培訓手冊"。從「開發」客戶到後路的每一個步都有劇本。更匪夷所思的是,甚至警察來了如何第一時間藏好手機都設想好了。騙子們的日常工作,就是吃飯,睡覺,上廁所,經營"殺豬盤"。他們與時俱進,隨時調整劇本方案。詳細分析單身女性的特質,感情空虛,有些積蓄,一直沒有遇到自己的靈魂伴侶,心理脆弱。緊緊扣住這些特質,流水化作業。