-
Kobe's such a big head
Big head?My comments:Presumably in that big head, there’s nothing but himself to think of.To say that 「he」 has a 「big head」, however, is speaking metaphorically. In other words, the speaker is not accusing him of having a king-sized head physically – which is not a crime for sure.
-
A Boy with a Big Head
They say I have a big head." "Don't listen to them," his mother said, "You have a beautiful head. Now stop crying and go to the store to buy twenty pounds of patotoes."
-
每日笑話:Big head
新東方網>英語>英語學習>口語>每日一句英語>正文每日笑話:Big head 2013-02-04 16:22 來源:恆星英語 作者:
-
每日地道英語口語:A big head不是「一個大頭」!
如果有人說a big head,可不是「一個大頭」的意思,而是people believe that they are more intelligent, important or excellent than they really are,即「自認為天資聰穎」、「自以為是」、「
-
實用英語:裝傻big hole in my head
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:裝傻big hole in my head 2007-10-17 15:59 來源:小笨霖英語筆記本 作者:
-
「Big head」什麼意思啊?我頭都大了!
He's such a big head!他老是吹牛。真是個自負的傢伙!這個詞也有形容詞的形態,big-headed,自負的、傲慢的。 所以同樣形容傲慢,除了arrogant,也可以用這個詞She's so big-headed! 她自負得不得了!
-
You have a big head?並不是指你的頭很大啦!
head.很多人閱讀或者看美劇是碰到這句話會摸不著頭腦,什麼叫做有一個「大頭」?這裡的big head還是不能按照表面意思去理解的。You have a big head.你真的很自負。二其實除了剛才說的big head,還有不少大家所不為熟知的詞組1.get one's head down這個詞組一般有兩個意思:(1)小睡一會
-
大頭大頭下雨不愁,「Big head」真的是「大頭」嗎?
那麼,問題來了:大頭用英語表達真的是 「Big head」嗎? 確實,英語中還真有這麼一個表達,「Big head」。當然了,不否認它有頭大的意思,不過更多用來形容一個人自負、自命不凡。對於喜歡吹牛的人,可以這麼形容他:He's always boasting. He's such a big head! 他老是吹牛。
-
英語小故事:大腦袋 Big Head
> 2012-12-31 09:43 來源:滬江英語網 作者: "All the kids make fun of me," the boy cried to his mother, "They say I have a big
-
Big head才不是大腦袋!別被人罵了都不知道!
如果有人說你是a big head,千萬別以為是說你是大腦袋這麼簡單,其實他是在說你壞話!關於head的表達也是很多了,那麼到底是什麼意思呢?
-
有人說「big-head」,可能不是說你頭大,而是在懟你!
big-head如果有人對你說 "Your head is too big",可別理解成是說你頭大啊,因為"Your head is too big" 是一句英國俚語,這裡的 "big-head" 不是形容大頭,而是有「自以為是;自大狂」的意思。如果別人對你說這句話,一般就是懟你啦。
-
老外說have a big head,不等於說「有一個大頭」,別誤會了!
消滅假英語老外說某人have a big head,不是說TA「有一個大頭」,別誤會了!今天要跟大家分享的表達是:have a big head當然在某些場景下,確實表示「有一個大頭」,但是在有些場景下,卻不是表示這個意思
-
Big Head 大腦袋丨外教講故事
「All the kids(孩子們) make fun of me.」 the boy cried to his mother:「They say I have a big head.」「Don't listen to them.」 his mother comforted(安慰) him : 「You have a beautiful head .Well, stop crying and go to the store(商店) for ten pounds of potatoes(土豆)」「別聽他們的。」他媽媽安慰說:「你的腦袋很漂亮。
-
記住:「A big head」的意思真的不是「一個大頭」哦|跟Cathy學英語口語
歡迎再次收聽Cathy的節目~答案揭曉:Keep one’s head right 控制你自己例句Chill, man, chill. You』ve got to keep your head right.冷靜,夥計,冷靜。你必須保持頭腦清醒。
-
記住:「Big head」的意思不是「大頭」|跟Cathy學英語口語
He's such a big head.他太自以為是了,真是個自大狂。Good call:好的電話 ×好主意 √例句:Would you like to go shopping?Good call.
-
Lose head 難道是丟了腦袋?你對「Head」了解多少?
Head 作為身體部位的意思之外,還有很多其他表達的方式,比如 lose head、Heads up、Big-headed、Thick-headed,今天來學習一下和Head相關的詞彙表達。NO.1 Lose one's headLose one' head: 驚慌失措;失去控制同義表達是Lose one's self-control,不能從字面上理解成丟了腦袋哦!
-
pig是「豬」,head是「頭」,但pig-headed可不是「豬頭」!
英語裡面,pig是豬,head是頭,但pig-headed可不是中文的「豬頭」。<1>big head自以為是老外說一個人「自以為是」,會說:You get a big head.Your head is too big.<2>lose your head失去理智lose your head不要理解成「丟了頭」,而是指:失去理智。
-
「swollen head」別理解成「頭腫了」!
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——swollen head, 這個短語的含義不是指「頭腫了」,其正確的含義是:swollen head 自命不凡,自負,神氣活現swollenhead 同樣也可以表達為 swelled headDon't compliment him any more, or he'll get a swollen head.
-
Try "Lion Head" Meatballs
A military officer in Tang Dynasty named this dish lion head to demonstrate his valor, and the meatball is thought to resemble the head of the Chinese guardian lion, or foo dog.
-
這10組關於head的英語俚語,讓人感嘆!
「head」是重要的人體部位之一,今天AAE(美國英文學院)跟大家分享一些與人的頭部(head)有關的一些英語俚語:1、big-headed/bigheaded千萬別直譯為「大頭」,這個美國常用俚語在口語中表示自大/傲慢。