Cold fish 可不是「凍帶魚」

2020-12-27 跟堅小持學英語

cold fish 9.11.mp3

01:50來自跟堅小持學英語

我們在工作和生活中

經常碰見這麼一種人

他們不苟言笑,不近人情

即便你多麼熱情似火

也會被他無視

這種人就叫Cold fish

【詞彙表達】

Cold fish

冷漠的人;孤僻的人

【例句】

1、Nobody would like to make friends with a cold fish.

沒有人想要與態度冷冰冰的人為友。

2、People say Tom is a cold fish, but I think he's just shy.

人們說湯姆是個冷血動物,可我認為他只是害羞而已。

【詞彙拓展】

有關fish的俚語還有以下這些

1、A fish story 誇張的事(人)

It is a fish story. Don't believe it.

這件事太誇張了,你不要相信。

2、Eat no fish 可靠的;忠誠的

We can believe in Frank, he eats no fish and plays the game.

我們可以相信Frank,他是個可靠又守規矩的人。

3、Fish in the air 白費力氣

Don't fish in the air, he is always ungrateful.

他總是不領情,你就別再白費力氣了。

4、Drink like a fish 狂飲

My father used to drink like a fish and get drunk all the time.

我爸以前喝酒喝得很猛,而且每次都會喝醉。

【今日翻譯】

Lewis是曾經是個冷漠的人,現在卻正相反。

翻譯上面的句子,分享到留言區唄~

相關焦點

  • "cold fish"不是「冷」魚,也不是「凍」魚,它指人!
    比如,把那些冷若冰霜的人稱之為a cold fish。接下來我們一起來學習一下有關fish的表達吧!不學不知道,一看嚇一跳,cold是冷,fish是魚,」冷魚「怎麼就不對了?其實吖,cold fish相當於英語裡的unfriendly+unemotional,表示「不友好、情緒不會表露出來的人」。
  • 「cold fish」別理解成「冷的魚肉」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cold fish, 這個短語的含義不是指「冷的魚肉」,其正確的含義是:01>cold fish 態度冷冰冰的人;冷漠的人,不熱情的人Bob is so dull—a real cold fish.
  • A cold fish不是「一隻冷卻的魚」!別再以為是一句誇人的話了
    有時候在日常口語中聽到有人說「cold fish」,這又是什麼意思?這可不是說這隻魚很「冷」,而是形容一個人是個「冷漠的人」。因為英語裡「cold」除了我們熟知的冷、寒冷的意思之外,還有冷漠的、不友好的之意。I don't like him. He is a cold fish.我不喜歡他。他是個冷漠的人。
  • 你知道a cold fish是什麼意思嗎?
    說到a cold fish這個習語,你腦袋裡想到的是什麼?是一條冷魚嗎?說一條冷魚是字面的意思,不符合英語語言習慣的。那是什麼意思呢?今天,我們就一起看一下與cold相關的一些習語。看一下您掌握了多少?
  • 英語裡有big fish 和cold fish?」 是什麼意思呢?
    'a big fish in a small pond'是什麼意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何區別?
  • 記住:cold fish千萬不要翻譯冰凍魚
    文/英語老師劉江華今天和戰友一起學習一個短語cold fish,按字面意思可能翻譯為冰凍魚,千萬不要這樣說哦
  • 實用英語:不受歡迎的「cold fish」
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:不受歡迎的「cold fish」 2007-09-05 14:25 來源:愛詞霸沙龍 作者:
  • 您知道a cold fish是什麼意思嗎?
    說到fish這個單詞,很多人都很熟悉。但是,您知道a cold fish是什麼意思嗎?今天,我們就一起看一下與fish相關的習語和短語。2、have other fish to fry 還有更重要的事情要做、另有他圖Sorry, I can't go with you. I have other fish to fry. 對不起,我不能跟你一塊去,我還有事要忙。
  • 猜一猜:A cold fish是什麼?
    1.A cold fish 一條寒冷的魚?其實是用來形容情緒不會表露出來的人或者是冷血的人。 She is such a cold fish that it's hard to know what she is thinking about.
  • 英語習語習得(17)cold fish 冷酷無情者,高傲冷漠的人
    如果某人高高在上,矜持冷漠,不動感情,對人不善,沒有同情心,就可稱其為a cold fish。請看例句:1.Her husband is such a cold fish that I'm reluctant to have them over for dinner. 她老公對人太冷淡了,我很不樂意請他們來吃飯。
  • 「A cold fish」可不是一條「很冷的魚」啊!但是畫面感很足!
    A cold fish第1個要學的語俚語叫做a cold fish,注意啦,「A cold fish」可不是一條「很冷的魚」啊!但是畫面感很足!A cold fish is someone who is not often moved by emotions.
  • a big fish才不是一條很大的魚!弄錯誤會可就大了!
    看到 Jack 舉的慄子你應該能猜到Donald Trump is a big fish.所以 a big fish 不是說他是大魚而是大人物、大亨、老闆的意思和外國人交流聽不懂這句話誤會可就大了今天的節目還會講到很多 fish 的有趣俚語期待一下,今天的老師會是誰呢...
  • 把「a cold fish」翻譯成「寒冷的魚」?網友:應試教育的結果
    關於「中國教育」,知行翻譯小編想起了黃曉明在《中國合伙人》說的一句話:「中國學生非常擅於考試,你們無法想像中國學生為了應對考試所付出的辛酸……」這句話無疑將現代中國教育的弊端顯露無疑,中國教育就是典型的應試教育,其中最明顯地莫過於英語教育,很多人費勁心力過了英語四六級,可是到最後仍舊只會說「yes或no」這類簡單的英語,究其原因,是因為國人並不是把英語當做一門語言來學習
  • 記住:「Big fish」的意思可不是「一條大魚」, 理解錯就尷尬了!
    當然不是。那你知道是什麼意思嗎? 一起學習一下吧。Eat no fish的意思是:忠實可靠的人。這句話來自英國女王伊莉莎白一世的一個典故。He eats no fish.你可以信賴利奧先生,他是個誠實可靠的人。A fish story不要按字面意思翻譯成「一條魚的故事」,這是一個固定短語,表示誇張的敘述,吹牛、謊言,用英文解釋就是An amazing story that isn't true.例句:I think it's a fish story.
  • 「我很冷」不是I'm cold,弄錯可就尷尬了!
    >1I'm cold 不僅僅是「我很冷」的意思「I'm cold」表達的不是「我好冷」而是「我很冷漠」、「我不平易近人」在英語中「我很冷漠」還有一個更加經典的表達A cold fish.2冷空氣不是「cold air」一提到冷空氣腦海中是不是瞬間跳出「cold air」這種說法,是典型的中式英語
  • 今日短語: a nasty piece of work/a cold fish/a man of his word
    a cold fish: a person who shows little emotion or seems unfriendly.冷漠無情的人■e.g.He's a bit of a cold fish.
  • 情侶之間「冷戰」,可不能用「cold war」,千萬別用錯了!
    冷戰其實就是「冷暴力」,所以面對矛盾我們要以恰當的方式去化解,而不是使問題更加嚴重化,我們不應該進行「冷戰」,但你可以嘗試這樣做:我現在不想說話,一會兒再談。好了,因為這是每個人一生都會遇到的問題,大白就自己的個人感受,跟大家多說了一下,那下面我們就正式進入今天的主題,「冷戰」在英語中要怎麼表達?
  • 與cold相關的短語
    可能這就是許多短語使用cold這個單詞的原因。今天我們來學習幾個與「cold」相關的短語。1. cold-blooded 冷血的;冷酷的例句:The real world is so different from what it is in my imagination.
  • eat no fish不是不吃魚,真正意思英國人懂,美國人可能不懂!
    魚在英文中的表達是「fish」,那麼今天大白就來帶大家說說那些與fish有關的英語常用短語。1、I eat no fish想必很多人第一眼看到"I eat no fish"會順理成章的將其理解成為我不吃魚,但其實它的正確意思並不是這個。I eat no fish不是不吃魚,而是「忠誠的」。
  • cold feet 可不是「冷的腳」,與「cold」有關的俚語
    get cold feet 是這個短語常用的搭配。例句There is no time to get cold feet.現在不是臨陣退縮的時候。I get cold feet whenever I have to stand in front of a crowd. 當我站在人群的前面我就緊張。