吃貨怎能不知道的那些「好吃的」英語俚語!

2020-12-11 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文

吃貨怎能不知道的那些「好吃的」英語俚語!

2017-11-22 15:10

來源:網際網路

作者:

  作為一個吃貨,看到食物簡直無法自拔,pie,cake,bean,grape這些都是我愛吃的啊!可是這些「好吃的單詞」放到句子裡怎麼全都「變味兒」了呢?

  今天我們就一起來看看那些「好吃的」俚語

  1、in apple-pie order

  ≠ 聽蘋果派的命令?

  =整整齊齊,井井有條

  PS: order有很多意思:命令,順序,點餐等等,在這裡「in apple-pie order」,形容東西排列得像蘋果派上的起酥條一樣井井有條。PS: 傳統的蘋果派長得並不是某拱門那種長方形的

  ▍Her house was in apple-pie order, with nothing out of place.

  她家裡收拾得井井有條,沒有東西是隨便亂放的

  2、pie in the sky

  ≠ 天上掉餡餅?

  = 不切實際的想法,渺茫的希望

  PS: 天上不可能有餡餅,所以用來形容希望也只是很渺茫的

  ▍I want to be as rich as Bill Gates someday.

  That sounds like pie in the sky.

  我夢想有一天像比爾蓋茨一樣有錢

  聽起來簡直是天方夜譚

  3、sell like hot cakes

  ≠ 像賣熱蛋糕一樣

  = 熱銷,暢銷

  PS: 可以聯想記憶成剛出爐香噴噴的蛋糕,人們會順著香味找來,排隊來買,從而形容很暢銷,賣得很快

  ▍His book is selling like hot cakes.

  他的新書很暢銷

  4、full of beans

  ≠ 滿滿的豆子

  = 精力充沛,精力旺盛的 be full of energy

  可以理解為,吃完豆子,補充超級多的蛋白質,整個人就能量滿滿了

  ▍She was rather ill this morning, but now she's full of beans.

  她今天早上病的很嚴重,但是現在活蹦亂跳的了

  5、sour grapes

  ≠ 酸葡萄

  = 吃不著葡萄說葡萄酸

  這個表達和中文可以算是是神同步,都是用來形容自己的需求沒有得到滿足,從而說些風涼話自我安慰。

  ▍Don't listen to him complain – it's only sour grapes because you got the job and he didn't.

  別聽他抱怨了,他就是因為你得到了那個工作,他沒有,所以在那兒吃不著葡萄說葡萄酸。

(編輯:何瑩瑩)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 吃貨必備技能:與食物相關的俚語!
    在我國大吃貨帝國崛起到現在,已經有越來越多的人加入此行列,且不分種族,不分國籍,對於吃貨的人生信條和共同語言,那就是吃!可是吃貨也是不同的,我們也是要做一個有文化的吃貨,所以小編特地找來這些與食物有關的英語俚語,畢竟英語的普及範圍還是很廣的。
  • OISS英語角 美國俚語開講啦!
  • 除了「皮皮蝦」,你還知道哪些海鮮英語俚語?
    那「皮皮蝦」在英語中是怎麼表達呢?像這樣帶有海鮮的英語俚語又有那些呢?今日,英語君就總結了幾個這樣的海鮮俚語。「英語君,我們走!」首先,我們來看看「皮皮蝦」是個啥東西?對於沿海城市的吃貨們,皮皮蝦已經是不能再熟悉的美食了。那麼,「皮皮蝦,我們走」這個梗是源於哪裡?根據百度百科的解釋: 2017年的網絡流行語,源於電子競技前IG上單選手PDD的口頭禪:皮皮豬我們走。(好吧,其實像英大這種不玩遊戲的軟妹子來說,我仍舊不知道是個啥事,只是覺得是因吹斯聽….)
  • 輕鬆學英語:真吃貨要知道的與食物有關的地道俚語
    編輯點評:都覺得自己是吃貨,但你是個懂英語的吃貨嗎?英語中有很多與食物有關的俚語,但表達的意思可是大庭相徑哦~都有哪些地道的英文表達呢?快跟著英語君學起來!  1. (It is) easy as pie  字面上理解,派的製作過程簡易又上手。所以形容一樣東西to be as easy as pie,意為某件事情很簡單,人人都會做。
  • 轉給不到飯點就喊餓的朋友—吃貨必備食物俚語
    我想吃貨最大的痛苦莫過於每每喊朋友吃東西,卻換來一頓白眼。【只怪你喊的太頻繁】如何在不經意間提醒朋友該吃東西了?如何讓他們主動說我餓了?如果你恰好是一枚吃貨,下面的食物俚語可要看好了。PS:有些英語俚語是由其他語言的俚語翻譯而來。
  • 美國人日常使用的俚語,學習英語應該知道!
    英文當中有很多俚語,學習的英語的時候一定會接觸到,但是你知道美國人日常使用的俚語都有哪些嗎?今天小編就將自己知道的一些俚語進行總結分享給大家。在不同的文化裡都會有不同的語言表達,在漢語文化裡有成語和俗語、諺語,英語裡就有俚語,俚語(Idiom)是一種極具起本國特色的表達。一般俚語都會用很形象的一個短語或者是事物來表達另一件事,有很多俚語也像成語一樣有典故,形成人們的一種使用習慣。
  • 英語俚語:有關貓和狗的俚語
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俚語:有關貓和狗的俚語 2019-10-17 13:42 來源:邱政政 作者:
  • 國際範「吃貨」必須知道的英語表達
    身為資深吃貨,不僅要對中華美食了如指掌,外國美食也要能信手拈來。幫助我們吃遍天下的,除了吃貨必備的大胃,怎能不知道美食芳名?本篇文章為大家整理一二世界美食英文表達,海外點餐不再猶豫!這個單詞的構成有兩部分,首先special 是特別的意思,那麼對於一個餐廳來說,特別的,那肯定就是本家餐廳最好吃的,自然也就是特色菜了。Steak 牛排對於很多人來說,只要一提到國外美食,都會首先想到牛排。牛排在點餐的時候有一個特別的概念,那就是「幾分熟」,需要說明的是。牛排的幾分熟一般只說單數,也就是一三五七。
  • 那些奇奇怪怪的英語俚語們,你知道幾個?
    很多時候都是因為人家用了俚語。今天來介紹一些讓人懵逼的俚語。1.  elephant in the room房間裡的大象?!啊?其實意思是大家都知道(心照不宣),但是故意迴避的問題/事情,因為提出來可能會尷尬或者問題很棘手。
  • 與「banana」有關的英語俚語用法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文與「banana」有關的英語俚語用法 2019-05-24 11:23 來源:英語口語小鎮 作者:
  • 尼可英語 ▏知道中文的這些俚語用英文該怎麼說嗎?
    世界人民其實在一些俚語表達的哲理方面都有一樣得觀點,就只是表達方式不一樣而已。
  • 不得不知道的歷史:10個蘇聯俚語,實際上是英語!
    要成為一個真正的時髦蘇聯人,你必須至少知道一些英語術語。從「百老匯」到「乞討」,我們找到了通過「鐵幕」的最奇怪的英語短語。如今,俄羅斯人只要打開電腦就可以體驗蘇聯文化。在蘇維埃時代,情況並非如此簡單。但即使在那時,最具國際化的俄羅斯人也可以通過黑市進入外部世界,並設法根據英語單詞形成自己的俚語。從20世紀60年代開始,蘇聯的城市青年將這些短語標榜為地位,教育和聯繫的標誌。
  • 那些美式英語裡的常見俚語,千萬不要在英國人面前說……
    當英國人寫SB時,我們也會知道他們其實是在寫somebody,當爸媽給我們發時,我們也知道他們確實是在笑。小夥伴在沒有來到英國之前,肯定會在一些外語論壇或者每句裡學習一下英語俚語,一方面可以拓展自己的英語知識,另一方面還可以讓自己去英國留學之後更容易地與老外們打成一片。
  • 這些英語俚語還不知道,怎麼和老外流暢交流
    小編還是打油詩一首,英語俚語挺有趣,一不小心犯禁忌。要想交流進行好,這些知識得知道。我們都知道在和老外交流中他們會用一些本土的俚語或者他們自己能理解的表達,而對於一個學習語言的人來說就有點困難了。因為他們所用單詞的本意和表意已經完全不一樣了,有的達到了風馬牛不相及的境地。今天小編就帶大家來了解一下英語中marry和nose的相關俚語。
  • 那些和表面意思相差甚遠的英語俚語,你知道多少?
    這其中一個很重要的原因就是老外在說地道英語的時候會運用到一些俚語,但是這些俚語往往與字面意思相差甚遠。  3.Wearing two hats  同事朋友聚會,少不了相互介紹。先生在向我介紹他的同事Larry時,說他可是個大忙人:「He is wearing two hats。」我說,你開什麼玩笑,他根本就沒戴帽子。  Larry一直以笑作答,倒是先生察言觀色,知道我不懂,便幫我找臺階下。
  • 英語俚語:「完全正確」的地道表達你知道嗎?
    哈嘍,大家好,這裡是艾倫英語部落,英語中有很多地道的表達方式,其中就有俚語。今天我給大家帶來2個關於「Right」的俚語,事不宜遲,我們開始看吧!Right as rain這個俚語直譯是像雨一樣的正確,當然它指的不是這個意思,當它作為俚語使用時,意思是「非常健康,完全正確」。例句:He always thinks he's right as rain.
  • MATT英語課堂之美國俚語~Butterflies in your stomach
    點擊藍字 關注Matt英語彙 Hello, everyone. This is matthew Welcome to my English classroom!
  • 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(二)
    英式俚語是在英語本土語言環境下形成的,正如英語本身一樣,從城市到城市逐年變化,英式俚語不斷發展和轉型。美式俚語隨著電視節目,電影和其他媒體的湧入而逐漸普及,雖然這些媒體佔據了大多數全球人口的屏幕,但是一旦你觸及到英式俚語的表層之下,你就會發現英式俚語有更多的可用性。
  • 那些英國人最愛的俚語,你知道幾個?(一)
    英式俚語是在英語本土語言環境下形成的,正如英語本身一樣,從城市到城市逐年變化,英式俚語不斷發展和轉型。美式俚語隨著電視節目,電影和其他媒體的湧入而逐漸普及,雖然這些媒體佔據了大多數全球人口的屏幕,但是一旦你觸及到英式俚語的表層之下,你就會發現英式俚語有更多的可用性。
  • 那些在校園裡經常聽見英語俚語,英國學生VS美國學生
    今天,給小夥伴們科普下那些在校園裡經常聽見的英語俚語,英國學生VS美國學生。嗯,英國小夥伴和美國小夥伴說的俚語不一樣。英國學生1.Hench Hench這個詞用來表示那些肌肉比較發達的人,以及那些體積比較龐大or魁梧的人。