羊年用英語怎麼說 「歪果仁」已哭暈(圖)

2020-12-11 中國教育在線

  再過兩天就是農曆羊年了,當國內媒體稱呼羊年時,英文媒體卻在犯愁。

  「羊」在英文中有sheep (綿羊)、ram(公羊) 和goat(山羊)、羔羊(lamb)等幾種稱呼,那麼問題來了,這個「羊」究竟指的是公羊、綿羊、山羊,還是羔羊?

  外媒困惑

  幾種稱呼 愁壞英文媒體

  美聯社在一篇文章中稱,中國羊年的生肖動物「羊」究竟是什麼,值得探討;美國的CNN和伯明罕一家媒體則直接發問,這個中國的羊年指的是公羊年、綿羊年,還是山羊年?

  河南商報記者瀏覽英文媒體發現,《華爾街日報》直接以山羊年(Goat Year)代稱羊年,《今日美國》則以綿羊年代稱羊年,《曼徹斯特晚報》則以公羊年稱呼羊年,而印度的一些媒體則把羊年譯為the Year of the Lamb。

  正在新加坡留學的陳振乾告訴河南商報記者,同一些英國的朋友在一起交流時,大家還是習慣性地以「Goat Year」稱羊年,也有用其他稱謂的,目前並沒有統一表述。

  陳振乾說,在東南亞一帶,人們常用the Year of the Goat來稱羊年。

  鄭州大學國際教育學院的留學生史威也表示,之前並不知道關於羊年的這些稱謂,到中國後,身邊不少同學給自己介紹羊年春節時常用sheep,對於他本人來說,比較喜歡sheep和lamb這兩個說法,因為十分可愛。

  引經據典

  考古資料中 山羊的形象出現較多

  鄭州大學教授、人文學者、民俗專家高天星告訴河南商報記者,古人以象形之法造出「羊」字,《說文解字》稱,「羊,祥也。象頭角足尾之形」,孔子說:「牛羊之字,以形舉也」,意思是,羊字是根據動物的外形進行概括的。

  高天星介紹,在金文中,「羊」承續甲骨文字形,有的金文突出了羊彎曲的角。篆文「羊」,基本承續金文字形,將金文的彎角進一步變化。而隸書「羊」,則將篆文字形中類似「草頭」的羊角形狀,寫成了目前標準的草字頭。

  依據現有資料,商代時的一些陶器圖案中,羊的種類並沒有統一,在「四羊方尊」 、「羊型銅燈」和「三彩陶羊」和中國的生肖郵票、剪紙上,羊的形象大都是帶鬍鬚的山羊。此外,圓明園十二獸首中的羊首也為山羊形象。

  「雖然在一些考古資料中,山羊的形象出現較多,但依然不能說明『羊』年的這個羊究竟指的是哪一種羊。」一名民俗研究者稱。

  專家解釋

  嚴格區分 意義不大

  知名學者黃洋在接受媒體採訪時也表示,追尋生肖羊的來歷比較困難,因為在現有的語言和祭祀中,關於羊的種類並沒有準確區分。

  黃洋稱:「如果基於生肖是漢族傳統這個事實出發,『羊』更可能指山羊,因為對於漢族人來說,山羊是更為常見的家畜。」

  對於北方生肖羊大多是綿羊,而南方則是山羊的說法,高天星並不認同,「生肖沒有南北之分,只有民族之分、國家之分,比如我國一些少數民族的生肖也不同,桂西彝族的十二生肖中有鳳、雀。」

  高天星認為,討論羊年生肖的象徵物是綿羊還是山羊,是一個似是而非的問題,「屬於偽命題,沒有必要,也沒有意義。」

  高天星說,羊有上百個品種,而十二生肖中的羊就是一個統稱,「不存在分類一說,真要細究,羊的品種就太多了,所以『到底是山羊還是綿羊』,並沒有必要討論。」

相關焦點

  • 羊年用英語咋說 「歪果仁」已哭暈
    河南商報記者 陳朋衝 高鵬  再過兩天就是農曆羊年了,當國內媒體稱呼羊年時,英文媒體卻在犯愁。  外媒困惑  幾種稱呼 愁壞英文媒體  美聯社在一篇文章中稱,中國羊年的生肖動物「羊」究竟是什麼,值得探討;美國的CNN和伯明罕一家媒體則直接發問,這個中國的羊年指的是公羊年、綿羊年,還是山羊年?
  • 英語中羊叫法多 羊年咋稱呼「歪果仁」已哭暈
    外媒困惑幾種稱呼 愁壞英文媒體美聯社在一篇文章中稱,中國羊年的生肖動物「羊」究竟是什麼,值得探討;美國的CNN和伯明罕一家媒體則直接發問,這個中國的羊年指的是公羊年、綿羊年,還是山羊年?河南商報記者瀏覽英文媒體發現,《華爾街日報》直接以山羊年(Goat Year)代稱羊年,《今日美國》則以綿羊年代稱羊年,《曼徹斯特晚報》則以公羊年稱呼羊年,而印度的一些媒體則把羊年譯為the Year of the Lamb。
  • 請問,「雞年」用英文到底怎麼說
    今年也差不多,說起雞,大家腦子大概會蹦出好幾個單詞,英文裡大概有很多詞都有雞...so,我目睹我的朋友將雞年翻譯成以下短語給歪果仁聽↓比如Year of Chicken比如Year of Turkey比如Year of Hen還有Year of KFC外國友人的表情是這樣的↓
  • 「春運」英語怎麼說?歪果仁說不是「Spring Travel」,那怎麼說
    在外打拼的遊子們即將踏上歸家旅途然鵝你和家之間可能還隔著一個「 春運 」「春運」用英語怎麼說?▲ Chinese new year travel rush/ Spring Festival travel rush春運【後因為它漸成周期現象,說Chunyun或the Chunyun period一些歪果仁也可以直接理解
  • 羊年用英語咋說外國人已哭暈 幾種稱呼愁壞英文媒體
    河南商報記者 陳朋衝 高鵬再過兩天就是農曆羊年了,當國內媒體稱呼羊年時,英文媒體卻在犯愁。「羊」在英文中有sheep(綿羊)、ram(公羊)和goat(山羊)、羔羊(lamb)等幾種稱呼,那麼問題來了,這個「羊」究竟指的是公羊、綿羊、山羊,還是羔羊?
  • 「發消息」英語怎麼說?歪果仁說不是「send a message」,那是啥
    有什麼事,發個信息就好~那麼「發信息」用英語怎麼說?相信不少同學脫口而出:send a message。錯啦!!!那麼「發信息」英語到底該怎麼說?表達「發信息」,一定要記得「人」:send+人+ a message例如:Please send us a message for a Quote and we will send you our best offer.
  • 「別動不動就哭」英語怎麼說?
    crybaby動不動就哭的人(一般指小孩)Don't be such a crybaby - it's only別動不動就哭——只不不過擦破了點皮。因為一點小事就抱怨沒完的人I don’t like working with her, she’s such a crybaby when it comes to extra work or any little difficulty.
  • 那些年,我們用英語嚇暈過的歪果仁
    啞巴英語真可怕,我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?Tip 1: 英語中回答是或否與中文不一樣,不管問句怎麼變,如果你想說「我沒吃過」,那就得回答"NO",一定要跟後面的內容對應。比如:--你不喜歡瑜伽,對吧?--是,我不喜歡。
  • 新解讀中華民族是羊的傳人:龍的傳人英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文新解讀中華民族是羊的傳人:龍的傳人英語怎麼說?同時,中文裡的一些代表美好含義的文字也都包含「羊」字,例如「美」、「善」和「祥」。羊的形象和藹可親,適合作黃河文明的象徵。   黃楊的這一理論引發指責,有人質疑他此舉是為了出名。但他並非首個稱中華民族是「羊的傳人」的人。2010年,曾有三名作者編寫了一本名為《羊圖騰:中國人也是羊的傳人》的書。其中一名作者楊冠豐稱,羊和龍就像是陰陽兩面,分別代表中國人的溫和及剛強。
  • 出國那會兒,我們用英語嚇暈了老外
    導讀: 前幾天看到這篇關於出國後,網友們用chinglish 嚇暈歪果仁的文章,笑噴飯了,辛苦學英語十幾載,還是說不好英語啊,關鍵是文章裡的評論也很好玩,一併截圖分享出來。 我們那麼用功地學英語,然而出國後,還是成功用英語嚇暈了老外。以下這些留學生們的「嚇老外」經歷,你有過嗎?有次房東問我: Did u eat anyting yet? 我說No.
  • 屬相星座用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文屬相星座用英語怎麼說 2012-11-27 14:42 來源:愛思英語 作者:
  • 詞彙 | 「扔垃圾 」用英語怎麼說?
    「扔垃圾 」用英語怎麼說?「扔」 Throw,到底有哪些用法?
  • 「我暈!」用英語怎麼說?
    英語中也有很多這樣地道的表達方式哦,簡單又上口哦。Yikes!我暈!Mom, let's play peek-a-boo.玩得高興 想學習更多英語知識,請關注口袋英語aikoudaiyyWhat a ding-dong!真糟糕啊!You think she's gonna mind day-old cake?
  • 「屬豬」用英語怎麼說?
    今天Fiona要跟大家聊一下「屬豬」用英語怎麼說~中國特色的農曆新年,最大的亮點就是「生肖」。 生肖 (屬相) 在英語當中對應的單詞是 Chinese zodiac sign 或者 Chinese animal sign,還有一種說法是 Chinese symbolic animals。
  • 「羊」年用英語到底怎麼說?
    中國農曆「羊」年已經進入第三天,隨著中國傳統文化不斷向世界範圍傳播,越來越多的外國人也開始對中國的農曆新年產生興趣。  但是問題來了,由於語言的差異,國外媒體在報導「羊年」的時候犯了難,中國十二生肖裡的羊到底是「山羊(goat)」還是「綿羊(sheep)」呢?  現在這一爭論逐漸有了答案——羊族(caprid)。
  • 羊年到底是什麼羊?西方英文媒體大論戰
    人民網2月18日訊 據BBC報導,羊年農曆新年前夕,網絡和社交媒體上掀起了「中國羊年究竟是哪種羊」的論戰,莫衷一是。 論戰皆源於羊年的英文翻譯,英語中的羊有好幾種,最常見的是有角的大公羊(Ram),山羊(Goat),綿羊(Sheep),於是英語的羊年翻譯也出現了至少三種版本的大戰。
  • 「洗衣服」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料
  • 「鞋拔子」用英語怎麼說?鞋拔子臉長什麼樣?
    如果有,用英語怎麼說?鞋拔子臉又是什麼樣子的?鞋拔子臉是美還是醜?今天我們來看個究竟。歡迎轉發!轉載請務必註明:此文章轉自平臺蟹老闆英語課,微信公眾號為xiexinchengsteven其實西方國家還真有鞋拔子!
  • 沙雕圖|我很孤獨 用英語怎麼說
    沙雕圖|我很孤獨 用英語怎麼說 師母趕緊教教幾招 大媽依舊有個年輕的心 已提前達成
  • 996,用英語怎麼說?
    那996用英語怎麼說呢?今天我們一起來學習一下吧。996工作制,可以翻譯成「996」 work schedule.但這種翻譯讓不了解詳情的歪果仁一頭霧水,不明所以,所以,翻譯為「9am to 9pm, 6 days a week.「會更好。