攻殼機動隊的正確讀法,既不是ké,也不是qiào,其實是……

2020-12-13 視知TV

本文來自:百度知道日報

《攻殼機動隊》上映了,但最讓人大跌眼鏡的是,大家的爭論焦點竟然不是湯包對角色的還原度,而是「殼」在這裡到底應該讀ke還是qiao。

下班前還在研究是讀「同學」還是「同淆」的值班編輯/宅殆

攻殼動畫的觀眾和漫畫讀者,多半念的是「攻ke」,但派拉蒙官方都出來說要讀qiao了,還有人早早就表態資瓷派拉蒙,翻出了十幾年都沒碰過的《新華字典》、《現代漢語詞典》,說qiao才是文讀,ke是白讀。

但果真如此嗎?只能說,以為翻翻《新華字典》就能解決問題……

讓我們先從「攻殼」這個詞的日語讀音說起。

在日語裡,「殼」或者說「殻」的音讀是かく(kaku)。正如很多正義的小夥伴指出的那樣,明顯和ke的讀音更接近。

而且日語漢字的音讀可不是瞎讀,這些漢字都是當初的遣唐使連讀音、帶意思一起學回去的。日本人其他不說,有一個好所有人都承認,那就是特別認真。只不過有些漢語發音日語本身沒有,傳著傳著就走了形。

比如這裡的「殻」讀作kaku,ku的部分對應的是中古漢語中的入聲,也就是說,當初來大唐留學的日本人如果學得到位,他應該讀作/kak/的。

廣大南方母語裡還有入聲的小夥伴們,現在按照自己家鄉話來讀一讀「攻殼」,是不是感覺

很接近了?

沒錯,日式漢字的「殼」對應中文繁體字的「殼」,在中古漢語中屬於「溪」母、「覺」韻、入聲,音韻學大家諸如高本漢、王力、潘悟雲、鄭張尚芳等對它的擬音分歧不大,差不多都是:/k??k/,和現在南方大部分方言的發音都非常接近。

不過,到這裡還不算完。

本來,讀音這種事情,只要遵循人們日常的習慣、不影響交流就行了,但是有人非要搬出文讀白讀,說你語文學得不好,這就讓人受不了。所以接下來,我們就來從音和意兩個層面,徹底摧毀「文白讀法有差,應按書面語讀qiao」的謬論。

先來看看《康熙字典》裡怎麼說的。

因為殼、殼、殻都是後造的字,漢代的《說文解字》裡並沒有他們。「殼」的本字就是「?」:

大家看到這個「殳」(shu)字旁沒,它可是古代的一種兵器。所以帶上這個偏旁的字全都殺氣騰騰的,比如「毆」、「毃」(敲)、「役」,而「段」的本意是「椎物」,「殿」的本意是「擊聲」,總之都是要打點什麼。

這樣一看,「攻」和「殼」放在一起,意外的非常搭配是不是?才不是某些自以為是的人,發明的什麼「大的是殼qiao、小的是殼ke」,完全就是

文白不通。

那麼問題來了,「?」這個字在《洪武正韻》裡可是讀que而不是qiao或者ke。

在《欽定四庫全書薈要·御定韻府拾遺》裡,「?」和覺(jue)、角(jue)、珏(jue)、學(xue)、確(que)、嶽(yue)、樂(yue)這些字收在一個韻部。

怎麼回事呢?

這就是自中古以來漢語發音的一個演化過程了:「覺」部韻母也就是-?k,逐步演化為-ak,又變成了-?ak,然後因為北方方言中入聲的消失變成-??,最後演變成了-ye,也就是拼音裡的-iue或者yue。

同時,聲母「溪」部的一部分字從原來的舌根破裂音k?,一步步演化為舌面前輔音t??,也就是漢語拼音裡的「啟」(qi)、「圈」(quan)的聲母。

所以,順理成章的,「?」在現代漢語裡就讀que了,和「雀」的讀音一樣。這才是文言音。

有的方言,這個韻母發音的演化還在??的階段,比如武漢話的「學」、「約」、「略」。其他很多方言甚至還處於更早的變化階段。但也有某些方言突飛猛進,走上了一條不歸的邪路,從-??變成了-?au,而不是正常的-ye。「殼」就讀作了/t???au/,也就是我們熟悉的漢語拼音「qiao」。

這就是是北京話裡「殼」讀qiao的來歷。

我們還可以和北京話裡「角」讀法對照一下:jue是文讀,jiao是白讀,這個大家都接受吧?而「殼」在韻書裡一直是「苦角切」。所以如果要文讀,「殼」的韻母也應該是ue才對?如此就真相大白了,qiao也不過是北京話裡的白話讀音,才不是什麼根紅苗正的文讀好吧?

比如已故語言學家王力老師就明確說「殼」讀「qiao」是白讀。

(說明:國際音標的/p/相當於拼音的b,/p'/或/p?/才相當於拼音的p,因為普通話裡實際上是沒有b、d、g這幾個濁聲母的,有的只是p、t、k的不送氣和送氣兩個版本;/t?/相當於拼音的j,/t?'/或者/t??/相當於拼音的q,/?/則相當於x;/au/相當於ao,/?au/就相當於iao)

事實上在整個北方方言範圍裡,也只有北京、東北、天津等地區有這個讀法。而西北、西南、山東、河南等大部地區的方言,根本就沒有qiao這個讀音,甚至聲母也大多都是在/k/。認為「翹」才是文言音,完全是被語文老師硬給「糾正」出來的。

南方的盆友就更不用提了,這個字人家還在按入聲讀呢,和北京話大不相同。

因此,本著看熱鬧不怕事大的原則,我在此大膽宣布:

「攻殻」既不應該讀「攻翹」也不應該讀「攻咳」,這都是沒文化的表現。正確的、有文化的、符合人民根本利益的讀法,就應該是

「攻雀」!

相關焦點

  • 《攻殼機動隊》的殼讀ké還是讀qiào
    早在前些日子《攻殼機動隊》還有好幾天才要上映的時候,小編去參加了片方組織的15分鐘片段觀影活動。片段放映前,當從片方工作人員口中聽到「感謝大家今天來觀看《攻殼(qiào)機動隊》吧啦吧啦……」時,包括我在內的全場觀眾都是方的。
  • 《攻殼機動隊》的殼到底怎麼念?·都市快報
    記者 宋贇 斯嘉麗·詹森主演的科幻大片《攻殼機動隊》本周五(4月7日)上映,但昨天杭城各大影院就開始預售了。IMAX廳座位雖多,但「最佳」位置就那麼十幾二十來個,你動手搶座了麼? 選完座,付完錢,到你想跟朋友炫耀的時候,有沒有意識到一件事,這個《攻殼機動隊》的「殼」到底該念「ké」還是「qiào」?
  • 《攻殼機動隊》:沒有靈魂只有殼
    《攻殼機動隊》海報吉爾伯特·賴爾在1949年的著作《心的概念》裡引入了「機器中的幽靈」(Ghost in the Machine)的概念,這是對笛卡爾的身心二元論的諷刺。《攻殼機動隊》劇照在庫斯勒開闢的新領域裡,《攻殼機動隊》走出了一條折衷的路,既討論身心二元論,又討論反身心二元論的風險,既討論心靈離開身體是否存在,又討論離開「機器」的「幽靈」有多大危害,既討論文化、社會範式對人的認知,又討論人自身對自己體認的直感……用「殼」來代替「機器」本身就是折衷,是東方文化對西方哲學傳統的衝調。
  • 攻殼機動隊有彩蛋嗎?真人版電影攻殼機動隊片尾有彩蛋嗎?
    今天,攻殼機動隊真人版電影登上了國內各大影院的屏幕,想必大家非常想知道片尾有沒有出現彩蛋,那麼就跟小編一起來看看吧!  《攻殼機動隊》上映後,口碑並不理想,IMDB僅達6.9,連帶北美地區的票房也未如預期,愛德華看了3月31~4月2日的周末票房排行,《攻殼機動隊》在北美地區的開盤開得不太理想,僅有1900萬美元的票房,輸給了《寶貝老闆》(The Boss Baby)及上映3周的《美女與野獸》,排在第3位,幸好海外票房達4010萬美元(佔了67%),首周全球票房達5910萬美元,不能說不好
  • 薩姆賴利加盟《攻殼機動隊》
    時光網訊 薩姆·賴利將加盟《攻殼機動隊 真人版》,飾演反派人物,與斯嘉麗·詹森、喬漢·菲利普·阿斯巴克等人對戲。  真人版《攻殼機動隊》由魯伯特·山德斯(《白雪公主與獵人》)執導,夢工廠出品。電影改編自士郎正宗於1989年創作的同名漫畫。
  • 【攻殼機動隊】日本動畫史上至高無上的神作
    士郎先生(「攻殼機動隊」漫畫原作士郎正宗)也曾經提到過,數位技術給他的印象總離不開集成電路和用電烙鐵拼起來的主板這些要素。他的這種印象和現實中的數位化環境完全不是一回事,也欠缺作為「畫面」的衝擊力。無論何時何地,最尖端的東西總是缺乏魄力的。電影這種東西,未來題材或歷史題材其實都是一碼事。如果你穿越得太過分太極端,那真實感便會蕩然無存。
  • 從《攻殼機動隊》,看日本的MediaMix產業模式
    剛才說過,《黑客帝國》也深深地受到《攻殼機動隊》的啟發和影響,而在《黑客帝國》取得巨大成功之後,製作《攻殼機動隊》的動畫公司ProductionI.G又接受沃卓斯基姐弟的委託,製作了《黑客帝國動畫版》。內容來源渠道的多樣化,我認為這是對中國相當重要的啟示。由《攻殼機動隊》的案例,我還想提一下日本文化創意產業的MediaMix模式。
  • 《攻殼機動隊》:一部思考邊界的動漫是如何重構人類二元對立關係
    所以這個「我」不是來自大腦,而是來Ghost「靈魂」。在1995年的《攻殼機動隊》中,公安六課開發的人工智慧城市-傀儡師電子腦中就出現了一次Ghost「靈魂」的信號。若是電子腦自己能夠產生靈魂,並且寄宿魂魄的話呢?那我們又該根據什麼來相信自己的存在?
  • 北美票房|夢工廠《娃娃老闆》奪魁,《攻殼機動隊》慘澹開場
    北美票房|夢工廠《娃娃老闆》奪魁,《攻殼機動隊》慘澹開場 澎湃新聞記者 程曉筠 2017-04-03 17:48 來源
  • 《攻殼機動隊》:後人類主義時代的來臨,是喜是憂?
    ▲題圖/《攻殼機動隊》1995阿蘭圖靈在1950年的經典論文《計算器與智能》中提出了一個著名的另類版本的「模仿遊戲」。▲攻殼機動隊劇照日本導演押井守拍過兩部《攻殼機動隊》劇場版,背景設定如賽博朋克的定義描述的一樣,在地球不遠的未來,在人類器官被各種改造、全世界也被網絡連接在一起的時代,各種始料未及,打破固有認知的新型案件層出不窮,而名為
  • 《攻殼機動隊》發新海報 暗黑藝伎驚豔亮相
    根據殿堂級漫畫作品改編的同名科幻動作電影《攻殼機動隊》發布一款「暗黑藝伎」海報和特輯,詭異神秘的藝伎機器人面目陰森,令人不寒而慄。在同名TV版動畫中,藝伎機器人曾在《公安九課》一集中短暫亮相,讓人印象深刻。
  • 攻殼機動隊新動畫,採用全新3D建模,草薙素子御姐變蘿莉?
    《攻殼機動隊》可以說是賽博朋克風動漫中的神作了,故事講述了在未來科技迅速發展下,人類的大腦通過技術手段升級為了電子腦,而人的身體也可以進行機械化改造。但網絡連接大腦後,人腦也可能被黑客入侵,也由此產生了許多侵入大腦神經網絡系統的犯罪。
  • 《攻殼機動隊》所帶來的深邃反思
    這部電影當然就是押井守導演1995年的動畫電影《攻殼機動隊》。這部電影裡一開始(特別是在第一遍沒有看懂劇情的情況下)就令觀眾印象深刻的恐怕就是電影裡的眾多描寫城市風貌的空鏡頭配合上詭譎音樂所呈現出的賽博朋克風格。
  • 《攻殼機動隊》電影日語聲優陣容確認 動畫原班人馬再聚首
    《攻殼機動隊》真人電影近日公布了日語配音名單,採用了和TV動畫、劇場版一樣的聲優陣容:田中敦子(草薙素子)、大冢明夫(巴特)與山寺宏一(陀古薩),相信比起英文原音版,會有更多的影迷想要看到日版的《攻殼機動隊》電影。
  • [視頻]日漫改編科幻電影《攻殼機動隊》連發五個片段
    (原標題:[視頻]日漫改編科幻電影《攻殼機動隊》連發五個片段)
  • 《攻殼機動隊》日文原版配音演員將回歸4月7日內地上映
    《攻殼機動隊》時隔22年,動畫電影《攻殼機動隊》的日文原版配音演員將悉數回歸,為斯嘉麗·詹森主演的真人版《攻殼機動隊》進行日文版配音。曾在動畫版《攻殼機動隊》三部曲中為少佐草薙素子配音的田中敦子將親自為斯嘉麗·詹森飾演的新版少佐配音。
  • 北美票房:《娃娃老闆》奪冠《攻殼機動隊》啞火
    北美票房:《娃娃老闆》奪冠《攻殼機動隊》啞火 時間:2017.04.03 來源:1905電影網 作者:coie
  • 甲殼qiào蟲,甲殼ké蟲
    今天馬老師說老師們問:甲殼蟲應該讀作qiào還是ké?
  • 《攻殼機動隊》少佐、巴特原聲22年後回歸_遊俠網 Ali213...
    據外媒報導,時隔22年,動畫電影《攻殼機動隊》的日文原版配音演員將悉數回歸,為斯嘉麗·詹森主演的真人版《攻殼機動隊》進行日文版配音。  曾在動畫版《攻殼機動隊》三部曲中為少佐草薙素子配音的田中敦子將親自為斯嘉麗·詹森飾演的新版少佐配音。大冢明夫和山寺宏一也將回歸分別為巴特、特古沙配音。
  • Sci-Fi Movie Night 科幻電影之夜 攻殼機動隊(一)
    因為草薙素子在事前就推測出公安六課的綁架行動,促使公安九課成功攔截傀儡師,並發現傀儡師並不是人類,而是公安六課設計來操縱人類的電腦程式「2501計劃」。2501計劃在意外中產生自覺意識,決定逃出公安六課以求生存,並且要求和草薙素子的靈魂「融合」以求進一步發展。 《攻殼機動隊》於日本上映時,票房出色,也獲得廣泛的正面評價。