摘要:張璐的走紅,也讓翻譯這個專業走進了人們的視野,中國在全球範圍的貿易、文化、經濟交流越來越廣泛。2.翻譯和口譯是兩個不同的方向,一般我們將translation理解為筆譯,interpretation理解為口譯,但有時翻譯可以包括口譯。
今年的兩會不僅讓李克強總理的六大強音響徹海內外,也讓公眾們的眼光聚焦到了一位美女翻譯官的身上,她就是中國首席翻譯官張璐!事實上,2011年張璐就已經現身全國兩會溫家寶總理記者招待會。這已經是她第6年擔任總理記者會翻譯。張璐受到追捧走紅網絡不僅僅因為她美麗的聲音,更為重要的是她精準的現場翻譯。
張璐出生於1977年,是外交學院國際法系1996級學生,2000年畢業,她不僅有著端莊典雅的外貌,而且天資聰慧,曾在倫敦一所大學學習外交學專業,並且拿到了碩士學位。現任外交部翻譯室英語處副處長,有著豐富的高翻經驗,也是重要對外場合的首席翻譯之一,外界普遍讚賞她反應敏捷、舉止優雅。
張璐的走紅,也讓翻譯這個專業走進了人們的視野,中國在全球範圍的貿易、文化、經濟交流越來越廣泛。隨著中國與世界交流的日益頻繁,中國國際地位的提高,現在不管是哪裡的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲翻譯。翻譯專業是熱門專業之一,就業前景極為看好。老查很建議大家本科階段可以考慮先去美國讀語言類專業。而由於翻譯屬於實操性的專業,最好在碩士階段才學習。很多人認為語言的學習沒有必要出國,或者覺得含金量不高,但實際上並非如此。就像我在佛法和專業那篇文章裡講的,其實專業僅僅是達到智慧的方法,而學習語言是一個非常好的途徑。
語言專業的畢業生,可以繼續升學,例如就讀商學院、法學院等,也可以在政府部門(例如國外政府、聯合國、NGO等)、教育相關,例如老師、企業,尤其進出口企業,也可以從事翻譯和口譯工作。其實,語言和翻譯專業的學生整體要商科專業容易找到工作,因為只有依賴於某種行業或者某種技能的人才容易找到工作,而語言就屬於某種技能。
如果你在中國就讀某種語言,出國的時候不想再讀本科專業,那麼你有哪些專業呢?
轉應用商科(會計,金融,市場)
轉傳媒新聞
轉文化,發展中國家研究
轉婦女問題
轉法律
轉教育和教育
換計算機相關
MBA
在語言和翻譯專業方面,美國的大學非常發達。語言是美國文理教育重要的一部分,所以你會看到幾乎所有的美國精英大學,都有很強的語言相關專業,選擇很多,例如法語、德語、西班牙語、甚至還有拉丁語和希臘語等古代語言。在研究生階段,如果是去讀語言,主要是對語言和背後的政治、文化現象進行研究。現在中國學生去美國讀研究生主要選擇例如語言學和翻譯。美國大學研究生有語言學的多,但是翻譯很少,據我所知,只有紐約大學和蒙特雷國際研究院,後者是國際著名的翻譯學院,培養了大量翻譯人才。
加拿大的情況和美國類似,在本科階段,綜合性大學一般有很多語言可以選擇學習。翻譯專業則選擇很少。翻譯專業在本科階段只有:渥太華大學、多倫多大學和約克大學。在研究生階段,有翻譯學碩士的有:渥太華、約克和阿爾伯塔大學。翻譯主要集中在法語和英語的方面。
英國的語言和翻譯方面比較發達,語言方面基本各個大學都有設置,翻譯本科有大約10所大學有,一般是3年的課程。在碩士階段,英國有全世界最多的翻譯授課型碩士供學生選擇。出名的例如巴斯,威斯敏斯特,Newcastle, Leeds, 曼大,Durham, UEA,華威,謝菲爾德等,全部是1年的課程。需要有比較強的英文基礎。
澳大利亞的語言專業和其他國家類似。在翻譯方面,本科階段主要有綜合性大學和TAFE學院,提供大專到學士學位,但主體是大專。提供本科的只有西雪梨大學。在碩士階段,提供翻譯相關課程的有西雪梨、新南威爾斯大學、昆士蘭大學、墨爾本皇家理工大學和蒙納什大學等。澳大利亞翻譯專業已經不是移民專業,但我認為去讀翻譯還是非常好的選擇。
我的建議:
1.請注意:翻譯本身是有語言屬性的,例如俄語和英語,中國學生肯定選擇中英文了。
2.翻譯和口譯是兩個不同的方向,一般我們將translation理解為筆譯,interpretation理解為口譯,但有時翻譯可以包括口譯。
如有你還想進一步了解其他熱門留學專業,可以購買我的原創書」
老查話留學」詳細查閱!
這是一本用親歷寫就的寶典!
1.超權威的留學DIY指南;
2.當當網熱銷書;
3.留學資深專家,用親歷和親記,抱著全開放、全透明的態度,為你解讀真實的留學;
4.熱門專業全解析,申請攻略大盤點;
4.來自留學行業最權威的聲音,講述留學行業最真實的現象;
5.俞敏洪賣的是夢想,老查給的是真相!
(責編:海聞)